– Ты про эту Миерс из деревни? А ты знаешь, кто она в действительности? После вспышки мисс Маршалл мы по частям восстановили всю картину.

– Мисс Маршалл? – Джордж недоуменно уставился на мать. – Какое отношение имеет Изабелла к мисс Маршалл?

– Очевидно, – мать презрительно фыркнула, – мисс Маршалл кузина этой женщины.

– Кузина? – Очень странно, но в мозгу Джорджа сразу завертелись различные возможности. Мать ничего не знала о его планах военных действий против главы семейства Маршаллов. И слава Богу, если это так и останется.

– Да-да, кузина. – Она вздохнула. – А я-то надеялась, что ты составишь себе выгодную партию. Подумай, какое влияние ты мог бы приобрести. – То есть влияние приобрела бы она сама, однако Джордж воздержался от замечаний на этот счет. – Но мисс Маршалл прервала свой визит. Ты ведь знаешь, правда?

– Нет. – Больше Джордж ничего не смог произнести. Казалось, сердце колотится прямо в горле. Сумбурные предположения смешивались с гневом и любопытством.

– Конечно, семья пыталась замять эту историю. Только представь себе – дочь графа идет на такое безумство. – Мать покачала головой. – Они говорили, что она уехала к какой-то своей тетке или другой дальней родственнице, но никто, разумеется, не поверил.

Джордж никогда не обращал внимания на такие сплетни, особенно если они касались юной девицы. В соответствии с понятиями отца о том, что приличествует мужчине, он направлял свои интересы на более взрослых женщин, более опытных, например, вдов. Если какая-то юная леди попадала в беду и вследствие этого исчезала из общества, он об этом даже не слышал, а, как видно, стоило бы.

– В любом случае, – продолжала его мать, – теперь, учитывая историю с кузиной, я не могу одобрить такую партию.

– Ты меня удивляешь. – Как ни странно, голос Джорджа звучал спокойно и сдержанно, тогда как в душе у него клокотала настоящая ярость и в любую минуту могла прорвать плотину самообладания. Надо же, его собственная мать! – У этой женщины похитили ребенка. Мне всегда казалось, что сострадание не чуждо твоему сердцу.

Несколько мгновений его мать молчала, потом оглянулась, как будто боялась, что их могут подслушать. Они стояли на некотором отдалении от общества, мисс Уэнтворт продолжала играть, но все равно здесь было не место для разговоров.

– Не говори глупостей. Конечно, во мне есть сострадание.

– Ты хочешь сказать, что есть, когда оно кстати. Учитывая наше положение в обществе, ты – последний человек, которого я заподозрил бы в стремлении угодить светским предрассудкам. Поздравляю, мама. Сегодня ты меня удивила. Браво. Мои аплодисменты. Но не будем устраивать сцену на потребу публике.

На лице матери появилось обиженное выражение. Джордж почувствовал угрызения совести. Прежде он никогда не прибегал к сарказму в отношении своей матушки. Да и случая не было. Дружеское поддразнивание – это пожалуйста, но до сего дня он никогда не пересекал черту, отделяющую его от язвительности.

Хуже того, сейчас он испытывал такой прилив гнева, что был готов на что угодно, даже схватиться за нож. О Боже! Вот до чего довела его мать.

Вдруг выражение ее лица изменилось.

– Ты ведь переспал с этой девкой, скажи? А если еще не переспал, то думаешь об этом. Думай как следует. Если она решила поймать тебя в свои сети… – В ее голосе появились визгливые ноты, и она замолчала, чтобы отдышаться. – Ты не позволишь этой женщине окрутить себя и заставить на ней жениться, понял? Я не допущу, чтобы в нашей семье появилась особа с такой репутацией!

– Прошу меня извинить. – У Джорджа больше не было времени вникать в светские планы своей матушки. Надо было немедленно найти Изабеллу. Он должен не только отыскать ее сына, но воспользоваться тем, что Изабелла может вывести его на Рэддича.

<p>Глава 10</p>

Джордж быстрым шагом шел к деревне, что-то бормоча себе под нос. Эмили Маршалл просто глупая корова, хотя, возможно, такое сравнение оскорбило бы почтенное животное. Как она посмела выгнать свою кузину? Хотя, если учесть связи Маршаллов, тут нечему удивляться. Самые близкие родственники Изабеллы бросили ее на произвол судьбы, предоставив самой добывать себе пропитание.

На полпути к деревне он встретил Рэвелстоука во главе команды мрачных пропыленных мужчин. Черт подери, это могло означать, что другие тоже ничего не обнаружили. Джордж повертел в кармане пропахшую розой тряпку.

– Нашли что-нибудь?

– Вообще ничего. – Рэвелстоук хлопнул его по плечу. – А ты?

Джордж помотал головой. Он не видел необходимости демонстрировать платок.

– Ничего не понимаю. Конечно, шестилетний ребенок еще маленький, но он не может просто так исчезнуть. Обязательно поднялся бы шум.

– Идешь осмотреть все еще раз?

– И разыскать миссис Миерс, – ответил Джордж и кивнул.

Рэвелстоук оглянулся на товарищей и понизил голос:

– Между вами есть что-нибудь, о чем мне следует знать?

– О чем тебе следует знать? – Джордж нахмурился. – Ничего между нами нет.

– Мне кажется, ты слишком волнуешься. А ведь вы только что познакомились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая часть

Похожие книги