Raising my strange Martian rifle to my shoulder I sighted and touched the button which controlled the trigger; there was a sharp explosion as the missile reached its goal, and the charging chieftain pitched backward from his flying mount.Он повернул своего тота и, как безумный во весь опор понесся нам навстречу. Оставался один слабый шанс на спасение, и надо было скорее его использовать.
Springing to my feet I urged the thoat to rise, and directed Sola to take Dejah Thoris with her upon him and make a mighty effort to reach the hills before the green warriors were upon us.Подняв мою странную марсианскую винтовку на плечо, я приложился и тронул кнопку, которая контролирует собачку; раздался оглушительный взрыв - металлический снаряд достиг своей цели, и нападающий упал навзничь со своего бегущего тота. Вскочив на ноги, я заставил тота встать и приказал Соле сесть на него вместе с Деей Торис и употребить все усилия, чтобы достичь холмов прежде, чем зеленые воины приблизятся.
I knew that in the ravines and gullies they might find a temporary hiding place, and even though they died there of hunger and thirst it would be better so than that they fell into the hands of the Tharks.Я знал, что в оврагах и рытвинах они смогут найти временное убежище, и даже думал, что, если они умрут там от голода и жажды, это будет лучше для них, чем попасть в руки тарков.
Forcing my two revolvers upon them as a slight means of protection, and, as a last resort, as an escape for themselves from the horrid death which recapture would surely mean, I lifted Dejah Thoris in my arms and placed her upon the thoat behind Sola, who had already mounted at my command.Передав им два моих пистолета, не столько для защиты, сколько для того, чтобы избавиться от ужасной смерти, которой грозил вторичный плен, я поднял Дею Торис на руки и посадил ее на тота позади Солы, которая сейчас же, по моему приказанию, села верхом.
"Good-bye, my princess," I whispered, "we may meet in Helium yet.- До свидания, принцесса! - прошептал я. - Мы еще встретимся в Гелиуме.
I have escaped from worse plights than this," and I tried to smile as I lied.Я выпутывался из худших положений, чем это. И я попробовал улыбнуться, как будто был спокоен.
"What," she cried, "are you not coming with us?"- Как! - вскричала она. - Вы не пойдете с нами?
"How may I, Dejah Thoris?- Как я могу сделать это, Дея Торис?
Someone must hold these fellows off for a while, and I can better escape them alone than could the three of us together."Кто-нибудь должен же задержать этих молодцов на минутку, а я легче ускользну от них один, чем мы могли бы сделать это все трое вместе.
She sprang quickly from the thoat and, throwing her dear arms about my neck, turned to Sola, saying with quiet dignity:Она спрыгнула с тота и, обвив свои руки вокруг моей шеи, повернулась к Соле и сказала со спокойным достоинством:
"Fly, Sola!- Беги, Сола!
Dejah Thoris remains to die with the man she loves."Дея Торис останется умереть с тем, кого она любит.
Those words are engraved upon my heart.Эти слова запечатлелись в моем сердце.
Перейти на страницу:

Похожие книги