- Обратно в Броддингтон, где бродят призраки, которых нужно обнаружить и отправить на покой. Именно этим я и намерена заняться.
Бакстер непроизвольно сделал шаг вперед, но, заколебавшись, остановился. Возможно, так лучше. Она сейчас рассержена, следы ее прежней мягкости исчезли. Если она немедленно вернется в Броддингтон и встретится с Кингсли, то разрушится связь, которая явно возникла между мужем и женой, и пропасть между ними еще больше увеличится. Потирая лоб, Бакстер мысленно проклял Кингсли за все, что тот отнял у него и продолжал отнимать.
Но это еще не конец. Ариана - Колдуэлл, она вернется в Уиншэм. В следующий раз Бакстер посвятит ее в свой план.
Непроизвольно он крепко сжал в руке письмо Ванессы.
Со временем они с Арианой поставят Трентона Кингсли на колени.
Глава 12
Она должна посмотреть в лицо Трентону.
Прибежищем для Арианы в Броддингтоне стала оранжерея. Успокоенная теплом летнего солнца, она укрылась там, жадно впитывая в себя аромат цветов и бархатистой зелени, окружающих ее. Но на этот раз одной природы было недостаточно, чтобы умиротворить ее. По правде говоря, ничто не могло по-настоящему унять смятение, опустошившее ее мозг и сердце.
Что ей сказать ему? Как вести себя?
Письмо Ванессы явно написано отчаявшейся женщиной. И Трентон был причиной ее отчаяния, в этом нет никакого сомнения. Но оставалось несколько неясных вопросов. Как далеко Трентон позволил волне гнева увлечь себя? И какую часть в бессвязной записке Ванессы составляла истинная правда, а что явилось плодом ее нездорового воображения.
И все-таки важнее всего было выяснить, может ли Ариана по-прежнему доверять своей интуиции, когда дело касалось Трентона? Могла ли она позволить себе любить человека, оказавшегося жестоким и властным негодяем... или даже хуже? Может, она станет его следующей жертвой?
Ариана кончиками пальцев провела по прикрытым векам, моля Бога о том, чтобы ей каким-то образом удалось отделить факты от вымысла, понять прошлое и прояснить настоящее, а тогда появится возможность проникнуть в будущее.
- Что ж, моя своенравная молодая жена уже возвратилась.
Ариана повернулась и испуганно посмотрела на мужа. Он стоял в дверном проеме, прислонившись к косяку, и смотрел на нее напряженным, пылающим взором.
- Трентон... - Она услышала, как глухо и безжизненно прозвучал ее голос, прокатившись по сводчатому помещению.
Трентон тоже услышал это. Он бросил зажженную сигару в траву и, раздавив ее каблуком, угрожающе направился к жене.
"Трентон Кингсли убил нашу сестру, - вспомнила Ариана обвинения Бакстера, которые обрушились на ее бурным потоком, нанося жестокий, болезненный удар по ее самообладанию. - Безумец домогался обладания ею словно какой-то ценной вещью. Его нездоровая ревность переросла в безобразную ненормальную одержимость. Кингсли неуравновешенный. Он убил нашу сестру". Ариана отпрянула.
- Я воздаю хвалу твоему брату, - с горечью сказал Трентон, остановившись только когда пугающе навис над нею. - Он хорошо сделал свое дело.
- Что ты имеешь в виду?
Ариана нащупала у себя за спиной толстый стебель папоротника и схватилась за него в поисках опоры.
- Бесполезное оружие.
- Что?
Трентон показал рукой ей за спину:
- Папоротник. Могла бы найти что-нибудь более внушительное, чтобы отогнать меня. Вряд ли удастся сбить меня с ног растением.
Ариана тотчас же опустила стебель:
- Мне следует отгонять тебя?
- А как ты думаешь?
Голос его казался тихим и холодным, тело угрожающе застыло, напоминая своей затаенной силой свернувшуюся гадюку, готовую нанести удар.
Раздираемая противоречивыми чувствами - бежать, чтобы спасти свою жизнь, и столь же сильным желанием умолять мужа отрицать все, что она только что узнала, Ариана не сделала ни того, ни другого - просто в замешательстве смотрела на него и молчала.
- Бедный туманный ангел! - монотонно произнес Трентон, его хрипловатый голос таил в себе не то нежность, не то насмешку. - Ты похожа на испуганную олениху. - Не обращая внимания на то, как одеревенело тело Арианы, он провел рукой по ее затылку и стал нежно поглаживать густые волны волос. Испугалась, наконец? - поддразнивая спросил он.
- Не знаю, - прошептала она. - А мне следует бояться?
Он сжал ее сильнее:
- Что Колдуэлл сказал тебе?
Она побледнела.
- Сказал мне?
- Какая ты ужасная лгунья. - Трентон привлек ее к себе. - Как я уже сказал, твой брат хорошо сделал свое дело.
- Пожалуйста, Трентон... - Она положила ладони ему на грудь, пытаясь отстранить его.
- Пожалуйста... что? - Вопрос его прозвучал исполненной муки лаской, полностью противоречащей гневу, вспыхнувшему ярким пламенем в его глазах.
Предчувствие дурного сжало грудь Арианы.
- Отпусти меня, - потребовала она, сначала мягко, затем настойчиво, пытаясь освободиться. - Отпусти!
Она вырвалась из его объятий и отступила на дюжину шагов. Трентон не последовал за ней, руки его повисли вдоль тела, вся его массивная фигура излучала ярость.
- Сколько ты хочешь?
- Что?
Ариана почувствовала себя совершенно потерянной... и испуганной.
- Сколько он велел тебе попросить, черт побери!