Вдвоем, придерживая Хуана Эухенио и успокаивая его, они смогли влить в него немного жидкости. Потом обессиленный малыш заснул. Исабель и Сальвани долго сидели молча в полутемной комнате, охраняя сон мальчика.

В какой-то миг Сальвани отважился на жест, которого Исабель никак не ожидала: он тихонько погладил ее по щеке. От страха она замерла, но этот страх был исполнен любви; очнувшись, Исабель посмотрела ему в глаза и ласково улыбнулась. Какой прекрасной она показалась Сальвани в тот момент – бледное лицо, серьезный печальный взор, столь отличный от взгляда большинства женщин… Он испытывал почти духовное наслаждение, наблюдая за Исабель. От нее исходила нежная сила, внушавшая чувство надежности и безопасности, словно в ее присутствии не может случиться ничего дурного. Счастье было рядом, на расстоянии вытянутой руки. В глубине души Сальвани знал, что это всего лишь мечта, что он не имеет права любить женщину, с которой его свела судьба.

Однако он привлек ее к себе и обнял. Исабель откинула голову ему на грудь, еще хранившую запах эвкалиптовой мази после недавнего растирания. Они долго молчали, не шелохнувшись; потом Исабель потянулась, выпрямилась и обхватила его голову обеими руками. Она поцеловала его – это был первый в ее жизни поцелуй, который она дарила сама, по своей воле, а не только получала, он длился целую вечность, потому что оба боялись сделать следующий шаг. И этот шаг сделала Исабель: она начала покусывать мочки ушей и шею Сальвани, перебирала его густые волосы, потом расстегнула рубашку и провела пальцами по талии, очерчивая пояс панталон и слушая стоны возлюбленного. Она бы не остановилась и дальше, дошла бы до самого финала, если бы в это время маленький Хуан Эухенио не проснулся с громким криком. Исабель в испуге поправила корсет и подбежала к малышу.

– У него кошмары, – промолвила она, – это лихорадка.

Намочив платок, она обтерла мальчику лоб. Когда он успокоился, Исабель вернулась к Сальвани. Но пыл уже остыл, и она вновь положила голову на грудь любимого.

– Сейчас он заснет…

Они опять помолчали.

– Я могу кое о чем спросить? – шепнула Исабель.

Сальвани кивнул.

– Вы никогда не были женаты? И детей у вас нет?

– Я чуть было не женился… На дочери преподавателя латыни; она увлекалась поэзией, как и я. И как вы. Я очень ее любил, мы мечтали о детях…

– И что же случилось?

– Я снова заболел; сперва предположил, что это чахотка, а потом так и вышло – чахотка. С моей стороны было бы аморально продолжать помолвку, и я разорвал ее. Она отказывалась, говорила, что станет обо мне заботиться, что ее не смущает моя болезнь, что многие спокойно живут долгие годы с этим недугом… Но я посчитал, что она заслуживает лучшего мужа, чем я. Помимо того, есть ли смысл передавать в наследство потомкам такое хилое здоровье? После долгих раздумий я решил, что не могу быть отцом. Ни мужем, ни отцом. Я женат на своей болезни.

– Не говорите так…

– Но это правда… За неделю до свадьбы я все объяснил своей невесте. Это было тяжело для нас обоих, но я счел своим долгом так поступить именно потому, что любил ее. Было бы невозможно жить с чувством вины, если бы с ней что-то случилось, или же если у нас появился бы от рождения больной ребенок…

– А теперь вы женаты на экспедиции.

Сальвани засмеялся.

– Дай Бог, чтобы я выздоровел в каком-нибудь уголке этого нового континента! И уж тогда…

– И тогда?

– Когда-нибудь экспедиция завершится и я вас отыщу, где бы вы ни находились.

Исабель свернулась клубочком у его груди. Она слышала удары его сердца и – издалека – дыхание больного ребенка. Ей пришло в голову, что второй раз в жизни ее обнимают руки любимого мужчины.

Внезапно скрип открывающейся двери заставил ее вздрогнуть. Бальмис, стоя на пороге, не мог поверить своим глазам: Исабель, с растрепанными волосами, почти лежит на Сальвани; глаза ее блестят, а блузка полурасстегнута. Мерцающий взгляд Исабель вспыхнул пламенем в темноте; Бальмису показалось, что в ее глазах стоят слезы.

Ничего не сказав, Бальмис вышел, захлопнув дверь. Дыхание у него сбилось. Самым худшим было не то, что он видел, а то, чего он не видел. То, что его воображение, в панической попытке найти объяснение случившемуся, с утонченным коварством услужливо дорисовало в мозгу. Он словно наяву созерцал их обнаженные сплетенные тела, слышал ликующий вопль, когда они одновременно достигли кульминации, чувствовал запах разгоряченной потной кожи, трогал брошенную в беспорядке на пол одежду… Бальмис шел, втягивая шею и часто моргая, опьяненный еле сдерживаемой яростью.

Сальвани и Исабель привстали. Они ничего не говорили, все было ясно без слов. Оба понимали, что эта минута счастья им дорого обойдется.

46

Через четыре дня, когда дошли срочные новости об эпидемии, бушевавшей в Санта-Фе-де-Богота, – именно это обращение за помощью к королю Испании помогло ускорить отправление экспедиции, – Бальмис воспользовался предлогом и назначил Сальвани встречу в покоях губернаторского дворца в Каракасе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже