Джонины зажмурились, прикрыв головы руками, и, сгруппировавшись, упали на землю, однако, вопреки ожиданиям, ничего не произошло. Едва взрывная пыль и пустынный песок осели, шиноби открыли глаза, увидев перед собой Кадзекагэ, стоявшего чуть впереди и сверлившего взглядом противника.

- Ты ещё кто, мм? – спросил возмущённый Дейдара. – Как ты посмел помешать моему искусству?

- Кадзекагэ-сама! – воскликнул один из джонинов.

- Возвращайтесь в резиденцию, – скомандовал Гаара. – Помогите Канкуро и Темари.

- Но, Кадзекагэ-сама… – возразил он.

- Отступление, Якку-сан, – твёрдо повторил Кадзекагэ. – Исполняйте приказ главнокомандующего.

- Кадзекагэ, мм? Ты, значит, и есть Джинчуурики? – прищурил голубой глаз Акацки. – Ты какого дьявола тут делаешь? Где Сасори-но-Данна? Почему он не действует по своему драгоценному плану?

- Его планы изменились, – ответил Гаара. – Твой противник – я.

Бледные пальцы Кадзекагэ молниеносным движением сложили несколько печатей, и из песка сформировались три острых, гибких стрелы, мгновенно взметнувшихся в воздух и атаковавших птицу.

- Нехилая дальность, мм, – фыркнул Дейдара, едва успевая уворачиваться и набирая высоту. – И что мне теперь прикажешь делать? – спросил он у уютно устроившегося в его ладони глиняного тушканчика. – Где теперь Данна со своим планом, ага! Слушайся меня, Дейдара! Никакой самодеятельности, Дейдара! – передразнил он интонацию Сасори. – Я сразу говорил, что нужна импровизация, да! Мы с тобой победим этого засранца и принесём его на блюдечке, тогда уж Данна точно признает в нас великого художника, да!

Тушканчик не поддержал благородного порыва своего создателя, однако Дейдару было не остановить. Отвязаться от настойчивых песчаных стрелок ему не удавалось, ни набирая высоту, ни резко уходя в пике, ни петляя между зданиями. Назойливый песок преследовал повсюду, пару раз даже задев глиняные крылья птицы. А самым обидным было то, что этот Джинчуурики с непроницаемым лицом стоял себе на земле, только глазищами своими жуткими зыркал.

Песка становилось всё больше, места для манёвров – всё меньше. Акацки закусил нижнюю губу, набрал максимальную высоту и огляделся: нужно было выбираться из деревни, выбираться на открытую поверхность, где победить ему не составило бы труда. Решив, что по собственному желанию этот засранец и с места не сдвинется, пока у него не кончится весь песок, в изобилии имевшийся в этой проклятой деревне, Дейдара решился на обманный манёвр. Тратить драгоценные творения на неподготовленные взрывы было жалко, но делать было нечего: он направил птицу к восточным воротам, по пути сбрасывая бомбы на близлежащие здания.

Засранец наконец сменил безразличное выражение лица на сосредоточенное и пустился в погоню, накрывая подвергшиеся атаке здания всё тем же надоедливым песчаным щитом. Бесполезная трата творений! Чтоб его! Но вот впереди замаячили восточные ворота деревни, которые Дейдара успешно преодолел, сбив по пути нерасторопных постовых, и, оказавшись на просторе бескрайней пустыни, взмыл в воздух, заставив Джинчуурики запрыгнуть на небольшой песчаный островок и тоже подняться над землёй.

- Ты довольно-таки сообразительный для засранца, ага! – выкрикнул Дейдара. – Чего молчишь, мм?

Вместо ответа Кадзекагэ поднял вверх руки, и по его команде барханы заходили ходуном, словно неспокойное море, и хлестнули огромной золотой волной в воздух, заставив противника отлететь на несколько метров дальше. Узкие песчаные стрелы превратились в широкие плети, умножились в количестве, и теперь противник был похож на факира, ловко управлявшего сразу несколькими гибкими и смертельно опасными песчаными змеями. Кадзекагэ загонял его всё дальше от деревни в глубь смертоносной пустыни. Запасы глиняных фигурок были полностью истрачены, а расставаться с тушканчиком не хотелось, и Акацки приходилось в срочном порядке производить привычных птичек и паучков, поскольку времени на что-то более стоящее этот засранец ему не оставлял. Глина почти закончилась, до обидного точно повторяя предсказание Сасори.

Атаки Дейдары не достигали цели, поскольку взрывы тонули в волнах песка. Кадзекагэ продолжал стоять на небольшом песчаном островке, внимательно наблюдая за противником. Птица была довольно маневренной и ловко уворачивалась от его песчаных атак. Время имело сейчас критическое значение, поэтому от стратегии изматывания противника пришлось отказаться, и Гаара принял решение перекинуть часть песка, имевшего большую скорость, функциональность и уровень чакры, из защиты в атаку и вынул пробку из сосуда за своей спиной.

Небольшое золотистое облако песка, как и ожидалось, быстро достигло своей цели, накрепко вцепившись в пальцы Дейдары и проворно скользнув вверх по предплечью. Гаара сжал кулак в привычном жесте, и песчаная гробница захлопнулась, оставив подрывника без левой руки.

- Больно, блин! – взвыл противник, хватаясь за окровавленные остатки рукава. – Урод, да! Как я теперь без руки, мм?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги