Он не собирался продолжать брачные, и какие бы то ни было еще, отношения со своей женой. А теперь с ней надо было налаживать какие-нибудь приличные мирные отношения. Хотя бы ради отца. «Спокойствие, только спокойствие», — размышлял Васи. — «Я — будущий император. А если подвернется счастливый случай, то возможно и Главный император. Мне надо уметь быть дипломатом. Политика — вещь тонкая. А жена — часть политики».

Васи остановился перед дверью комнаты Элизабетты, обдумывая свою речь. «Если я собираюсь с ней общаться, надо бы проявить для начала вежливость», — внял голосу разума зан. — «А потом буду действовать по обстановке; импровизация меня еще никогда не подводила». Васи собрался с духом и позвонил в дверь. Панель отъехала, и он столкнулся нос к носу с Ието-Гиро.

Воин слегка поклонился ему и отошел в сторону, пропуская зана. Васи прошел внутрь и осмотрелся в поисках хранительницы. К великому его облегчению, ее здесь не было. В покоях было темно и пахло медикаментами. «Значит, Иджит уже побывал здесь», — подумал юноша.

— Мне необходимо поговорить с моей женой, — тихо сказал Васи.

— Как Вам будет угодно, — отозвался воин и пригласил жестом пройти его в комнату дерры.

— Наедине, — предупредил зан.

— Боюсь, это невозможно, — твердым голосом возразил Ието-Гиро.

— Но она моя жена! — воскликнул Васи. — Разве я могу причинить ей вред? Вы защищаете ее; это благородно. Я клянусь, что ни один волос не упадет с ее головы!

— Вы поклялись! Помните об этом, — весьма прозрачно напомнил Ието-Гиро. Он поклонился зану и, пропустив его в комнату Элизабетты, закрыл за ним дверь.

«Первый этап пройден», — Васи облегченно вздохнул. — «А теперь надо собрать в кулак вся свою дипломатию и постараться быть дружелюбным». Он прошел внутрь комнаты. На кровати, завешанной балдахином и прозрачными шторами, мирно спала Элизабетта. Во сне она казалась такой маленькой и беззащитной; совсем не походила на мегеру, кидающую в разные стороны слуг.

Напротив кровати стояло кресло. Васи подошел и сел в него. Он сидел и задумчиво смотрел на свою жену, не решаясь разбудить. Его пальцы до боли впились в подлокотники. «Где мое хваленое красноречие?» — спрашивал себя зан. — «Что я ей скажу? Да нужно ли вообще что-то говорить?»

— Чего тебе? — опередила его дерра и протерла заспанные глаза. Она почувствовала его присутствие и проснулась.

— Я хочу поговорить с тобой, — тихо сказал Васи.

— Ну, давай, говори, — подбодрила его девушка.

— Иджит сказал тебе? — спросил зан.

— Кто и что? Скажи конкретно, — попыталась уточнить Элизабетта.

— Иджит — это наш врач.

— А, понятно. Нет, он ничего не сказал. Он приходил сюда дважды. Первый раз, чтобы осмотреть меня, а второй, дать лекарства. В чем дело?

— Все в порядке. Он сказал, что ты беременна.

Элизабетта расплылась в улыбке, сама того не желая. В ее глазах зажглись маленькие веселые огоньки. Она казалась очень счастливой.

Васи с любопытством посмотрел на нее; так, как будто видел в первый раз. Он был удивлен ее реакцией. «Дерра ненавидит меня, но все же рада тому, что родит моего ребенка», — удивился Васи. — «Парадокс! Какая же она непредсказуемая!»

— Это единственная хорошая новость за последнее время, — дружелюбно отозвалась Элизабетта. — А ты как думаешь?

— Это неожиданно, — уклончиво ответил Васи.

— Да уж… Что ты собираешься делать?

— Не знаю. В последнее время мы только и делали, что ссорились. Это, конечно, неправильно. Так получилось, что мы женаты и скоро у нас родится ребенок. А впереди — вся жизнь. Ребенок не должен видеть наши разногласия. Я хотел бы наладить наши отношения.

— Ты предлагаешь сыграть?

— Назови, как хочешь.

Дерра подперла рукой подбородок и задумалась. Ее молитвы были услышаны; зан предлагал ей мирное сосуществование.

— Мне это будет нелегко, — призналась Элизабетта. — Я не умею играть. Я только живу и не люблю лгать.

— Тогда зачем ты вышла за меня замуж? — удивился Васи.

— У меня не было выбора, — покачала головой дерра.

— Ты могла отказаться, — напомнил зан.

— Нет, не могла, — голос Элизабетты стал тише. Васи увидел, что ее руки сжались в кулаки, а в глазах появились слезы. — Я пока не научилась противостоять шантажу.

— Я не знал об этом, — Васи почувствовал тошноту. — Мой отец всего лишь сделал предложение о браке.

Элизабетта подняла голову и, стараясь прочитать его мысли, посмотрела ему в глаза. Она, казалось, не могла оторваться от них. В ее взгляде была надежда. Ей хотелось ему верить.

— Но и ты не хотел этого брака! — констатировала она. — Зачем же ты женился на мне?

— Не надо об этом, — вздрогнул Васи.

— Есть женщина, которую ты любишь. Тебя тоже вынудили на этот брак!

Васи вздрогнул и отвел глаза. «Да, она совершенно права», — подумал он. — «Бедная Эвакэ! Я причинил ей столько боли! А может, у Элизабетты тоже кто-то был на „Амертат“? Она чувствует то же, что и я? И все понимает»?

— Так значит, мы на одной стороне? — слабо улыбнулся Васи.

Перейти на страницу:

Похожие книги