Терри всё равно покачал головой. Хмурый Лэнс отложил инструмент в сторону, и направился к подчинённому. Когда тот подошёл к нему, и остановился на расстоянии вытянутой руки, Терри напрягся, ожидая, что Слэйтер сейчас со всей силы заедет ему под дых или по лицу. Но вместо этого Лэнс положил механическую руку ему на плечо.
— Те двое за дверью — просто случайные пассажиры. На их месте мог оказаться кто угодно. Но не на твоём. Знаешь, почему я взял с собой именно тебя? — поинтересовался Слэйтер.
— Потому что мы из одной банды? — логично предположил Терри.
— Ни поэтому. Точнее не только поэтому. Я взял тебя с собой, потому что готов доверить тебе свою жизнь. И пускай парни распускали грязные слухи, будто ты скрытый гомик, который любит время от времени побаловать себя стеклянной бутылкой, думая, будто этого никто не видит, я в эту чушь никогда не верил. Потому что всегда считал, что ты — настоящий мужик, на которого всегда и в любой ситуации можно положиться, — проговорил Лэнс, по-отечески похлопывая Терри по плечу.
Про грязные слухи Слэйтер всё придумал, решив, что без этого воодушевляющая речь прозвучит блекло. И не просчитался. Приободрённый Терри взял в руки пилу, удивляясь, почему его босс ни капельки не боится предстоящей процедуры, которая запросто может закончиться для него весьма плачевно. На самом деле, Лэнс боялся, просто мастерски это скрывал, нацепив маску самоуверенности и бесстрашия. Ничего не боятся только дураки и психи, а Слэйтер не был ни тем, ни другим.
— Только не торопись. Аккуратнее, — посоветовал он.
Терри лишь коротко кивнул, врубив пилу. Как только его подручный приступил к делу, Слэйтер мысленно попробовал убедить себя, что к происходящему стоит относиться как к экстремальному бритью опасной бритвой. Затаив дыхание, он старался не шевелиться, опасаясь, что у Терри может дрогнуть рука. И это едва не произошло, когда в мастерскую заглянули Сет и Майлз, привлечённые звуком работающей пилы.
— Охренеть! Да вы на всю башку стукнутые! — прокомментировал Майлз увиденное.
— Пасть свою поганую заткни! — рявкнул на него Лэнс, затем перевёл взгляд на Терри, опустившего пилу. — А ты не отвлекайся. Продолжай.
И тот продолжил. Летевшие во все стороны искры попадали на кожу, обжигая её, но Лэнс стойко это терпел. И вскоре это терпение было вознаграждено. Допиливать ошейник до самого конца Терри не рискнул, так как риск задеть шею был очень велик, остановившись, когда осталось совсем немного. От волнения парень весь вспотел, но с поставленной задачей отлично справился.
— Поосторожней с этой штукой. Она от такого может сдетонировать, — предостерёг Лэнса Сет, когда тот двумя руками ухватился за ошейник, и начал его расшатывать, надеясь сломать в месте распила.
И ему это удалось. Сняв девайс, и больше не беспокоясь о его сохранности, Лэнс отбросил его в сторону.
— Ну что, пёсики, кто следующий? — спросил Слэйтер, потирая шею.
Сет и Майлз переглянулись. Освободиться от ошейников им хотелось, но не настолько опасным для жизни способом.
— Я, — вызвался Терри добровольцем.
Кивнув, ухмыльнувшийся Лэнс забрал у подчинённого пилу, посоветовав ему расслабиться и не дёргаться. Если Терри в самом начале действовал очень осторожно и медленно, и у него слегка тряслись руки, то Слэйтер решил, что управится гораздо быстрее. Раз уж Терри это оказалось по плечу, то у него тогда тем более проблем возникнуть не должно. Так думал Слэйтер, распиливая металлический ошейник, пока тот вдруг не начал пищать. Поначалу Лэнс не придал этому значения, решив, что ему показалось, но когда сделал паузу и выключил пилу, писк услышали и все остальные.
— Твой мать, отойди от него! — испуганно воскликнул Сет, торопливо пятясь назад.
Его примеру последовал и Майлз. А вот Лэнс, что было для него крайне непривычно, замер в нерешительности, не зная, как лучше поступить.
— Босс, помоги! — взмолился побледневший Терри.
Слэйтер тут же ухватился двумя руками за повреждённый ошейник, и попытался его разломать, однако из-за этого девайс начал пищать чаще и тревожнее. Понимая, что ничем своему подручному уже не поможет, Слэйтер грубо его оттолкнул. Пролетев назад по инерции, потерявший равновесие Терри упал, и едва коснулся пола пятой точкой, его голова тут же лопнула, словно сброшенный с большой высоты спелый арбуз. До Майлза и Сета ничего не долетело, а вот на штаны Лэнса попало немного ошмётков из взорвавшейся головы Терри. Глядя на обезглавленное тело подручного, Слэйтер впал в ступор, из которого его вывел голос Сета.
— Хорошая попытка, но я, пожалуй, эту штуку ещё немного поношу, — проворчал Харген.
— Я тоже, — поддакнул ему Майлз, после чего эти двое вышли за дверь.