— Это странно, но такие цирки имеют королевскую лицензию. О нет, не удивляйся и не думай, что все они состоят из лихих людей, которые промышляют воровством и разбоем. Большинство из них настоящие, по крайней мере, в том, что касается хрестоматийного понимания. Так вот — лицензия. Получить её довольно сложно, и рассказывать тебе процедуру, после которой ты получаешь право гастролировать по Трагарду, я не буду. Скажу лишь одно: количество мест для артистов и подсобного персонала ограничено. Стража любого феодала или даже инквизиция, может остановить артистов в дороге и сверить число, указанное в лицензии и людей. Что за нехватку, что за лишние головы, полагается крупный штраф. Но, это не всё. Такое нарушение является поводом для долгого и утомительного расследования, а так же тщательного обыска. А вообще, гастролирующих артистов часто проверяют по поводу и без, но это первый и самый главный признак лиходейства.
— Почему? — удивился я, тут же осознав глупость вопроса, но Кайс уже успел выразиться в мой адрес по этому поводу.
— Ну, вот. Только похвалил тебя, а ты снова проявляешь себя как глупец. Все знают, кто может сковываться под личиной цирков, поэтому и отношение к ним такое. Даже сейчас, за этим цирком идёт наблюдение. Но, ты не переживай. Вицериус в этом деле больше двух десятков лет, и ни разу не попался. Так что, считай, что встретив его, мы вытянули счастливый билет.
— Исходя из твоих слов, у нас есть ещё одна проблема, которую нужно решить, да?
— Не переживай. Если Вицериус не решит её, то я сделаю это за него. — Ответил Крысолов, и сонно зевнул.
— Это что, я сейчас тебе спасибо должен сказать? — усмехнулся я.
— Хочешь — скажи. Мне будет приятно.
Примерно через полчаса вернулся Вицериус. Поставил на стол котелок с кашей, которая источала аппетитный аромат, и миску с белым хлебом. Хозяин вагончика уселся рядом со мной, на длинную лавку, что была приколочена к стене, противоположной той, где располагалась лежанка оккупированная Кайсом, и недовольно взглянул на него.
— Ну, давай, обрадуй меня, — обратился Вицериус к Крысолову.
— Прикажи собираться в дорогу, — приказным тоном ответил ему Кайс. — Нам, как можно скорее нужно попасть в Магистрат.
— Пацан — задание Магистра? — Вицериус кивнул в мою сторону.
— Не твоё дело, — получил он ответ. — Делай, что велено.
— Слушай, Кайс, я понимаю, что ты хочешь побыстрее доставить еретика, но и ты меня пойми, — чуть ли не взмолился хозяин цирка. — У нас тур, гастроли, ребята будут не довольны…
— Срать мне на них, — ответил Кайс словами Вершка. — Сказал тебе: едем без остановок, значит едем.
— Мы и так сезон поздно начали, так он, собака, уже на исходе, а у нас навара по минимуму, — казалось, что Вицериус готов упасть на колени, и молить Кайса о снисхождении. — Артисты разбегутся же, да и ребята, ночники, больше со мной дел иметь не будут. Помилуй уж старого друга. Пять выступлений. Всего пять, и всё, дальше ходом на восток, а?
— Пятью выступлениями планируешь всё перекрыть? Что за дела-то такие? Посвети старого друга. — Казалось, что это заинтересовало Крысолова, и он даже изменил положение своего тела на "сидячее".
— Три очень прибыльных… — Вицериус, сначала обрадовавшийся сговорчивости Кайса, немного погрустнел. — Точнее два, а остальные так, до кучи.
— Поясни про "три, а точнее два"? — попросил Крысолов.
— Ты мою приму спектакля "богатая купчиха" к бесам отправил.
— И что, замены совсем нет? — растянулся в улыбке Кайс, и продолжил, увидев, как Вицериус отрицательно помотал головой. — Сам купчиху охмури.
— Ты меня видел? У меня же пузо отросло, да и рожей я состарился. Вон, посмотри какие морщины. А та похотливая сука молодых да смазливых любит.
— Что взять у неё хотели, и где она живёт, долго до неё ехать? — с улыбкой на лице поинтересовался Кайс. — А то, если позволяет время, и навар хороший, так я Олаза успею подготовить.
— Граница Первого После Богов и Злозимья. Есть информация, что ей четыре фунта алмазов из Халифата доставили, — полушёпотом рассказывал Вицериус. — Контрабандой. Так что, если дело выгорит, никаких последствий не будет.
— До Злозимья будут концерты? — задал Кайс очередной вопрос. — Из тех, пяти, что ты просишь?
— Через два дня, в пригород Стоунгарда, и всё, дальше ходом до Пурги. — Пояснил Вицериус.
— И это у нас получается дней девять, да? — размышлял Крысолов. Да, не больше девяти. Думаю, что успею.
— Эй, стоп, вашу мать, — вклинился я в их занимательный диалог, который перетёк в неприятное для меня русло. — Какая, нахер, купчиха? Какое соблазнение? Вы что, охренели? Вы меня спросили, а? Делать мне больше нечего, как старух обхаживать.
— Не переживай, — обратился Кайс к Вицериусу, и растянулся в коварной улыбке. — Он согласится.
— Хренас-два! — воскликнул я.
— Спорим? — Крысолов вскочил на ноги и протянул мне руку. — Согласишься без принуждений. Только уговоры и доводы. Идет?
— На что спорим? — вступил я в игру, которая изначально для этих самоуверенных мудаков была проигрышная.
— Называй свою цену, а мы озвучим свою, — предложил Вицериус.