– Оно и правда таким оказалось? Непревзойденным образцом? О чем ты писала? О жизни и смерти?

– Да так, ни о чем особенном. Я все ждала, когда кто-нибудь перезвонит мне и скажет, что материал не очень хорош, да и тема не самая распространенная. Я писала о том, как помогала Кэплану учиться читать в начальной школе. Короче говоря, она прочитала эссе, а ее подруга работает в литературном журнале, и они захотели напечатать его. А потом я написала, что больше не собираюсь в Йель, и она спросила, не хотела бы я пройти стажировку…

– Божечки! И что ты ответила?

– Пока ничего.

– А как называется журнал?

Я вытаскиваю телефон.

– «Кураж».

Холлис тоже достает свой телефон.

– Бог мой, Мина! Их офис находится в Нью-Йорке. Отлично! Прямо как в сериале «Девчонки». Ты только посмотри на эту улицу…

– Я не могу вот так просто взять и переехать в Нью-Йорк, забив на университет. Я никогда не была там. И я не смотрела «Девчонок». И у меня нет никого знакомого в Нью-Йорке.

– Ты знаешь меня, –  отвечает Холлис немного обиженно. –  И ты не забиваешь на университет, просто берешь паузу.

– Ты будешь притворяться, что не знаешь меня.

– Нет. Мне кажется, ты из тех, кто расцветает после окончания школы. Не то чтобы ты сейчас не в расцвете… Ладно, забей. –  Холлис зевает и заползает под одеяло. –  Убери от меня свои ноги. Они холодные, как ледышки!

Потом, через пару минут, она добавляет:

– Я уезжаю сразу после выпускного бала. Убираюсь из гребаного Ту-Докса и начинаю настоящую жизнь. Поехали.

– Поехали?

– Я именно так и сказала.

– Ты хочешь, чтобы я стала частью твоей настоящей жизни?

– Ну да. Ты можешь брать мою одежду.

Я смеюсь:

– Неужели я так плохо одеваюсь?

– Нет, конечно. Просто мне нравится давать свою одежду, –  говорит Холлис, устраиваясь поудобнее. –  Потому что я очень самоуверенная и у меня отличный вкус. Это мой способ выражения привязанности или что-то вроде этого. А какой у тебя?

– Не знаю даже. Рекомендовать книги, наверное.

– Кстати, спасибо тебе за подарок от Кэплана. Мне очень понравилась книга. Я как раз начинаю перечитывать ее.

Я улыбаюсь, но глаза у Холлис снова закрыты.

– Ты должна поехать в Нью-Йорк, Мина.

Я молчу.

– Ты притворяешься спящей?

– Нет. Я думаю. А теперь ты расскажи мне какую-нибудь тайну.

– Меня тоже изнасиловали.

– Ой…

Мы начинаем говорить одновременно:

– Не…

– Как ты…

– Я просто увидела, как ты плакала на моем дне рождении. И сразу все поняла. Этот плач и то, как ты держалась за колени. А потом, сегодня вечером, ты сказала, что… что Кэплан о чем-то рассказал Куинну. Возможно, я ошибаюсь. Мне не стоило строить предположений.

– Нет, ничего страшного, –  говорю я. –  Да, меня тоже изнасиловали. Знаешь ли ты… того, кто?..

– Нет, –  зевая, отвечает Холлис и прижимается лбом к моему плечу. –  Это было два года назад, в лагере. Он был вожатым. И я была влюблена в него. Даже обидно, что он такой красавчик.

Я фыркаю.

– Ой, прости!

– Нет, пожалуйста, смейся. Я чувствую себя чертовски неуязвимой, когда смеюсь над этим.

– Я и так считаю тебя неуязвимой, –  говорю я. –  И всегда считала.

– Мне искренне жаль, что с тобой это случилось, –  произносит Холлис.

Я поворачиваюсь к ней и закрываю глаза.

– И мне жаль, что с тобой такое произошло.

– Ты воспользовалась таблеткой экстренной контрацепции? Как по мне, это была самая худшая часть этой истории. Мне пришлось встретиться лицом к лицу с лагерной медсестрой. Таблетки у нее не оказалось, и, по-моему, это полный бред в смешанном лагере.

– О нет, мне это было не нужно.

– Значит, даже монстры пользуются презервативами?

– Нет, –  говорю я. –  Просто у меня еще не было месячных, так что…

Холлис ничего не говорит. Она находит под одеялом мою руку, крепко сжимает и отпускает.

– А ты уже думала когда-нибудь об этом? Ну я про Нью-Йорк? –  спрашивает она.

– Нет. Но я слышала, как ты о нем говорила.

– На лето я съезжаюсь с девчонками, которые собираются в Нью-Йоркский университет. Они говорили, что у них две комнаты. Вторая все еще может быть свободна.

– Ой.

– Не шарахайся так. Просто подумай об этом.

– Хорошо.

– Спокойной ночи, Мина.

– Спокойной ночи, Холлис.

– Мина?

– М-м-м?

– Я тоже считаю тебя неуязвимой. Я не стала бы тебя приглашать, если бы не хотела этого.

25

Кэплан

Я лежу на полу ванной, свернувшись в позе эмбриона. Дверь открывается, и показывается Олли.

– Мама сказала, что теперь ты живешь здесь.

– Убирайся.

– А еще она сказала, что у тебя есть время до девяти утра, чтобы встать и убрать блевотину на тротуаре перед домом Морганов.

– Сколько сейчас времени?

– Почти восемь.

Я издаю стон.

– Я мог бы сделать это для тебя… –  говорит Олли.

Я принимаю сидячее положение, держась за край унитаза.

– Сколько?

– Пятьдесят.

– Двадцать.

– Тридцать. И… –  Олли склоняет голову набок. –  Ты должен будешь заправлять мою постель каждое утро, пока не уедешь в Мичиган.

– В течение одной недели.

– Двух недель.

– Рано утром?

Он снова задумывается.

– Главное, чтобы ты успел сделать это до того, как я соберусь ложиться спать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Трепет наших сердец

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже