Даже елку принято наряжать не за две недели зараннее, а в сочельник, в крайнем случае за день раньше. Так воспитывался и мой пан капитан. В день перед Рождеством родители покупали елку и выкладывали подарки, которые строго-настрого запрещалось трогать до часа Х. Бедный юный Томаш вместе с сестрой весь день прохаживался вокруг да около наряженного деревца, пытаясь просверлить глазами дыру в намеченной цели, чтобы узнать, что скрывает красивая упаковка. И только после появления первой звезды в небе над Варшавой, после выпитой порции борща из кружки (да-да, его действительно пьют как чай, а не едят ложкой) и вприкуску с овощным салатом, до боли напоминающим наше оливье, изнемогающим от нетерпения детям разрешалось приступить к получению подарков.
Многие представители старшего поколения до сих пор сетуют на молодежь за несоблюдение традиций, припоминая, что, дабы получить заветный сверток, целый день обязательно надо провести в муках ожидания.
Современная жизнь диктует свои условия, и в ожидании первой звезды на городском небе, затянутом тучами выхлопных газов и фабричных отходов, звезд порой не видно совсем. Елки в продаже появляются заранее, а польские мамы и папы, работающие с утра и до позднего вечера, стараются не оставлять такой важной детали на последний момент, покупая зеленое деревце заранее. Ну и подарки стало популярно получать с утра, а не вечером.
За Рождеством следуют два дня выходных, сопровождающихся непременными визитами к близким и родным.
А с приближением нашего самого главного дня в году вся предпраздничная суматоха как-то успокаивается, и ощущение праздника улетучивается вместе с предновогодней суетой. Некоторые даже елку умудряются выкинуть в канун Нового года.
Рождество я, конечно, люблю, но Новый год люблю еще больше, поэтому, отметив все польские праздники, я готовлюсь к приходу моего праздника.
Когда я поняла, что мой первый Новый год в Польше грозит закончиться, не успев начаться, я запаниковала. Мужа я люблю и традиции его принять могу, но вот от своих отказываться я не собиралась.
За пару дней до наступления Нового года пан капитан объявил, что 31 декабря он летит в рейс и не куда-то там в Познань, а в Египет и не на пару часов, а на два дня. Новость грянула как гром среди ясного неба. Это почти то же самое, что сообщить мне, что Новый год он собирается встречать не со мной в Варшаве, а с подругами стюардессами в Питере, в смысле в Египте. Такого удара судьбы я снести не могла. Прищурив правый глаз, я приблизилась к моему ненаглядному, горячо любимому мужу и на чисто русском языке объяснила ему, что, будь я на его месте, я бы так опрометчиво не поступала, ведь последствия у такого поступка могут быть разные.
Несмотря на то что русский язык не был родным для моего пана капитана, понял он меня сразу, буквально с первой буквы, даже повторять не пришлось. Муж, выслушав не совсем литературный монолог и придя в себя от услышанного, похлопал глазами, но спорить не стал. Оказалось, что желающих провести Новый год в Египте было немало и поменяться рейсами не составило большого труда.
Наш первый Новый год в Польше мы встретили вместе. Пан капитан постарался на славу: приготовил оливье и даже рецепт селедки под шубой отыскал в Интернете, благодаря которому был и бой курантов, и торжественная речь российского президента с польского экрана, и даже любимый фильм удалось посмотреть, правда, под мирный храп пана капитана.
Там, где праздники, там и кухня, о которой молчать просто невозможно, поэтому поговорим немного о ней.
Kuuuuchnia, kuuuchnia jeść nam się chce…[31]
Это слова из польской песни, которую любила напевать сестра моей дорогой свекрови, когда спустя несколько лет после моего переезда в Польшу я готовила обед для наших детей.
Не раз у меня возникал разговор о традиционных польских блюдах, и не раз я слышала мнение, что польская кухня ох как вкусна и изысканна, ну просто пальчики оближешь, и вообще самая-самая, и многие мировые гурманы восхищаются традиционными блюдами поляков.
К сожалению, мнения большинства эстетов и знатоков родной кухни моего дорого супруга я не разделяю. Среди горячо любимых поляками блюд полно тех, что также знамениты и у нас. Мне вообще кажется, что все славянские кухни имеют много общего. Конечно, есть и различия, но в целом есть много схожих блюд, разве что названия отличаются.
Я бы описала польские блюда двумя словами: жирно и сытно.
В Польше очень много блюд с добавлением немаленького количества жира, и это мягко говоря. Например, знаменитые pierogi (вареники) зачастую перед подачей на стол обильно поливаются słoniną ze skwarkami, то есть салом с жареными шкварками. Вкусно, сытно, жирно.
Кстати, в Польше не раз можно услышать pierogi ruskie, т. е. вареники с начинкой из картошки и творога. И почему-то поляки уверены, что эти самые «русские вареники» у нас популярны не меньше, чем у них. Признаюсь честно, в моем детстве о подобных варениках я даже и не слышала.