Сдерживайте свое воображение. Не позволяйте себе предаваться опасным грезам. Не смейте затормаживаться и жалеть себя, рассуждая о жизни, которой не живете. Будьте активны. Займитесь спортом. Усердно трудитесь. Отвечайте на письма. Заполняйте ежедневники простыми и полезными планами на день. Деятельность не дает нам погрязнуть в фантазиях. Фантазия в нашем случае – это машина, на полной скорости несущаяся в бетонную стену.

«Книга Трезвенника» (издание второе), с. 83
<p>Полицейская энциклопедия</p>

Йорк. Точнее, управление полиции Северного Йоркшира. Старший детектив Джефф Ходж сидит в своем кабинете и жалеет, что не позавтракал как следует. Конечно, он в курсе, что ему не помешало бы сбросить пару кило, и он также в курсе, что Дениз беспокоится об уровне холестерина и тому подобном, но нельзя же начинать рабочую неделю с порции мюсли с сухофруктами на обезжиренном молоке и маленького мандарина – ну или что там еще. Она даже запретила ему есть арахисовое масло!

Арахисовое масло, подумать только!

– Оно слишком соленое, и в нем пальмовое масло, – сказала она.

Дениз знала о пальмовом масле все, потому что прошла курс «Следи за весом». Если верить Дениз, то арахисовое масло хуже кокаина.

А теперь, глядя на двух этих бесполезных болванов в форме, он жалеет, что вообще не проигнорировал Дениз. Хотя, конечно, Дениз просто невозможно игнорировать.

– То есть вы допросили Клару Рэдли, но не записали ни слова?

– Мы общались с ней, и она… удовлетворила наши запросы, – говорит комиссар Лэнгфорд.

Ну у них и манера строить фразы, думает Джефф. В Уайлдфелл-Холле их обучают говорить на каком-то компьютерном языке.

– Удовлетворила запросы? – фыркает Джефф. – Солнышко мое, черт тебя дери, она – первый человек, с которым вы должны были побеседовать как следует!

Оба комиссара вздрагивают от его рыка. Возможно, думает он, если бы я позавтракал этим гребаным пальмовым маслом, то держал бы себя в руках. По идее, если слопать на обед три пирожка с луком и сыром, то это должно сработать.

– Ну? – обращается он ко второму полицейскому, комиссару Хэншоу, который напоминает ему тупого кастрированного спаниеля. – Твоя очередь. Тоже мне два сапога пара.

– Да она ничего нового не сказала. Мы и давить сильно не стали. Дело-то обычное. Ну, вы знаете, два человека пропадают каждый…

– Так, мистер Полицейская Энциклопедия, мне не нужны статистические выкладки. И дело, между прочим, совершенно не тянет на обычное.

– Почему? – спрашивает комиссар Лэнгфорд. – Есть новости?

– Тело нашлось. Вот какие новости. Его вынесло к чертям на берег Северного моря. Мне звонили из Восточного Йоркшира. Труп нашли на скалах в Скипси. Это он, Стюарт Харпер. И отделали его так, что мама не горюй.

– Боже правый! – ахают оба копа.

– Точно, – соглашается Джефф. – Боже, мать его, правый.

<p>Контроль</p>

Почти всю ночь Роуэн пишет стихотворение для Евы, которое не мог закончить уже несколько недель. Стих под названием «Ева, Ода чуду жизни и красоты» превратился в нечто вроде поэмы длиной в семнадцать строф и занял все свободные листы в блокноте формата А4.

И все же, хоть Роуэн и не спал, за завтраком он бодрее обычного. Сидит, ест свою ветчину, слушает радио.

Пока родители препираются за дверью, он шепчет Кларе:

– Я попробовал.

– Что?

– Кровь.

Клара широко распахивает глаза:

– И как тебе?

– Литературный зажим снят.

– А самочувствие?

– Сто отжиманий. Хотя обычно даже десять не получается. И сыпь прошла. И голова не болит. И чувства обострились – я прямо как супергерой какой-то.

– Да, знаю! Круто, правда?

Входит Хелен:

– Что круто?

– Ничего.

– Ничего.

Роуэн берет бутылку с собой в школу и садится с Кларой в автобус. Они видят, как Ева обгоняет их в такси. Она с заднего сиденья пожимает плечами и одними губами произносит: «Это папа».

– Как думаешь, он ей сказал? – спрашивает Роуэн сестру.

– Что сказал?

– Ну, что мы…

Клара беспокоится, что их могут услышать. Потом оборачивается.

– Что там у Тоби?

Роуэн видит Тоби на заднем ряду – тот общается с группой старшеклассников, изредка поглядывая на обоих Рэдли.

– Какая разница?

Клара хмурится:

– Это в тебе кровь говорит.

– А тебе не надо подкрепиться? А то ты что-то раскисла, – он указывает на свой рюкзак.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже