Мади подумывал остаться в машине и просто посветить фонариком в окно, пока Венди Клиссолд колесила по дому. Однако инструкции Дона Уиттена заключались в том, чтобы выбраться наружу, заглянуть в окна гаража и за стены — обычно ковыряться и доставлять себе неприятности. И вот он снова натянул мокрую шапку. Эластичный дождевик кепки был в бардачке, но Мади оставил его там, потому что он думал, что он выглядит глупо, как женская шапочка для душа.
Экспериментально пошевеливая пальцами ног в промокшем Doc Martens, он вышел на мокрую землю. С моря дул сильный ветер, и ему пришлось держать кепку той рукой, в которой не было фонарика, и коленом захлопнуть дверцу машины. Внутри машины он увидел короткую вспышку, когда загорелась Венди Клиссолд. Боже, но она была красивой женщиной.
Ему потребовалось пять минут, чтобы проверить автостоянку усадьбы, и еще восемь, чтобы провести фонариком вдоль линии транспортных средств за пределами Ленивой «W», чтобы убедиться, что ни один из хлопающих громадин возле мини-маркета Londis не был почти новым. Vauxhall Astra, и серьезно встревожили двух молодых людей, которые курили скунс в Ford Capri на берегу моря.
Вернувшись, он обнаружил, что Клиссолд включил обогреватель. В патрульной машине пахло горячей пылью и мятным запахом ее освежающего дыхание спрея.
"Любой хороший?" — спросила она, когда он уложил свой мокрый комплект на заднее сиденье.
"Конечно нет. Дайте нам одну из этих сигарет.
Пока он зажигал, Венди Клиссолд медленно повела машину из Дерсторпа обратно в Марш-Крик. На полпути между ними она остановилась и выключила двигатель и свет, оставив только слабое шипение полицейского домофона. На обращенной к морю стороне дороги они могли видеть бесшумный плеск брызг.
Они сидели молча, пока он докуривал сигарету.
— Вы уверены, что ваша жена ничего не подозревает? — наконец спросил Клиссолд.
«Дорин? Нет, она слишком занята своими мыльными операми и лотерейными картами. Сказать по правде, мне было бы все равно, если бы она это сделала.
— А как же Ноэль? — мягко спросил Клиссолд. — Ты сказал, что она только что пошла в новую школу.
— Она рано или поздно узнает, не так ли? — сказал Муди окончательно. Приоткрыв окно на дюйм и вытащив окурок, он потянулся к Клиссольду.
Минуту или две спустя она оторвала свою голову от его головы.
Муди моргнул. — Что такое, любовь?
— Эти коттеджи на Стрэнде? В одном из них был свет».
— Бранкастер, Марш-Крик и Дерсторп, — сказал Уиттен. Ничего о Стрэнде.
— Я все еще думаю, что мы должны посмотреть.
«Когда они заплатят нам дополнительные деньги, мы сделаем все возможное. А пока — чушь им».
Она колебалась. Дождь стучал в окна. Мертвый воздух хрипел из интеркома.
— Кроме того, — сказал он, сжимая рукой теплую плоть над поясом ее форменных брюк, — мы должны вернуться в Факенхем в половине первого. Это дает нам, сколько, пятнадцать минут?
Она с сомнением, но с удовольствием поерзала на своем месте. — Вы плохой человек, сержант Муди, и подаете мне плохой пример.
— Что вы собираетесь с этим делать, констебль Клиссолд? — пробормотал он, зарывшись лицом в ее волосы. "Арестуйте меня?"
39
Как твоя рыба? — спросил Бруно Маккей.
«Длинный на кости и короткий на вкус», — сказала Лиз. «Немного похоже на выдергивание ваты из расчески. Это вино, с другой стороны, действительно великолепно».
«В этих отдаленных местах иногда действительно есть хорошие вещи в своих подвалах», — сказал Маккей. «Их никто никогда не заказывает, поэтому они лежат там годами».
— Просто ждешь такого разборчивого парня, как ты? — лукаво сказала Лиз.
«В основном, да», — сказал Маккей. «А, вот и Бетани с соусом тартар».
«Которое, как вино, тихо созревало внизу…»
— Ты что-то знаешь, — сказал Маккей. — Вы очень осуждающая женщина.
Лиз искала ответ, когда зазвонил ее телефон. Это был Госс.
«Просто звоню, чтобы сказать, что у нас может быть имя для нашего стрелка. Митчелл весь день просматривал фотографии и предварительно опознал. Вы хотите, чтобы я отправил вам данные по электронной почте?»
"Определенно."
"Какой твой адрес?"
"Подожди секунду."
Она передала телефон Маккею. «Сообщите Стиву Госсу свой адрес электронной почты. У нас есть личность стрелка.
Он кивнул, и она поставила нож и вилку на шесть часов, показывая, что отказывается от рыбы.
Прошло десять минут, прежде чем пришли фотографии. Они сидели в Виктори, в комнате Маккея. Он сохранил вино и их бокалы, но всепроникающий запах дешевого освежителя воздуха отвратил Лиз от питья.
«Заставляет ущелье подниматься», — согласился Маккей, когда вложение загрузилось. «Жаль, что Рэя Гантера нельзя было убить на пляже в Альдебурге — там есть несколько замечательных отелей и ресторанов».
Она кивнула на компьютер на туалетном столике. — Ты знаешь, кто это будет, не так ли?
Он нахмурился. — Нет, не так ли?
«У меня есть очень хорошая идея», — сказала она, когда на экране материализовался портрет цвета пыли человека в моджахедской фуражке.
«Фарадж Мансур», — прочитал он. — Так кто, черт возьми, такой Фарадж Мансур?