— Анджела Мартинес, — ответила женщина, слегка запыхавшись. — Главная медсестра.

Морган сразу перешёл к делу.

— Анджела, в вашем изоляторе находится один из моих людей. Его зовут…

— Он исчез, — ровным голосом сказала она.

— Что? — Морган медленно поднялся, прижимая телефон к уху.

— Он пропал. Не выписывался, и никто ничего не видел. Зашли в его палату проверить — нашли только его одежду, и всё, — начала она. — Больница на карантине, мы проводим поиск. Мы не думаем, что он покинул здание. Мы найдём его, — уверенно закончила она.

Грег почувствовал, как на лбу выступил холодный пот.

— Когда? — тихо спросил он.

— Хм, примерно двадцать пять минут назад, — ответила она. — Не волнуйтесь, как я сказала, мы его найдём. Он где-то здесь, и мне сказали, что он не покидал здание.

Морган знал, что его брат — или то, во что он превратился, — вероятно, уже начал поглощать других людей, чтобы восстановить силы.

Медсестра откашлялась.

— Мистер Морган, он в основном был без сознания, спал, так что будет слаб. Мы вернём его.

— Нет, он не спал, — мрачно сказал Морган. — Он ждал.

Он повесил трубку и медленно опустился обратно в кресло.

Нужно было сообщить людям. Полиции. Военным. Оцепить периметр больницы, и если удастся удержать его внутри, у них ещё есть шанс.

Но если эти твари выберутся в мир…

Он молился, чтобы ещё не было слишком поздно.

Он снова схватил телефон и начал набирать номер.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ

Грег Морган первым делом проинформировал своих старших астрофизиков НАСА: Дженни Альварес, Кэролайн Дженнер и Эрика Чендлера.

Никто из них ему не поверил, поэтому он заставил их прослушать фрагменты записи, пока сам делал ещё несколько звонков. НАСА, его организация, была гражданским агентством. Но у неё был брат-близнец — недавно сформированные Космические силы, самая молодая ветвь вооружённых сил. И именно здесь они пересекались с другими старшими структурами обороны.

Он снова воспроизвёл части записи и подробно рассказал, что, по его мнению, произошло. Ему удалось достаточно встревожить высшее военное руководство, чтобы они запустили два процесса: вертолёт для эвакуации Грега и его команды, плюс достаточное количество личного состава, чтобы окружить больницу кольцом безопасности.

Больница уже была помещена во внутренний карантин: никому — ни персоналу, ни пациентам — не разрешалось уходить домой. Когда прибудут солдаты, они также создадут внешнее кольцо вокруг территории больницы, чтобы полностью её заблокировать.

— Огонь, — сказал им Грег. — И рентген, чтобы подтвердить, кто они такие. Пока это всё, что у меня есть, и я надеюсь, что военные принесут достаточно огневой мощи, чтобы сдержать то, чего я опасаюсь: массовую вспышку червей.

Пятнадцать минут спустя ему сказали выйти из здания, где садился вертолёт. Его команда пошла с ним; все выглядели бледными, а Дженни Альварес — так, будто плакала. Тяжесть ситуации начинала доходить до них.

— Выживших всё-таки не было. Ни одного, — сказал Эрик. — Они все погибли там, на Европе.

— Как и русские, — добавила Кэролайн.

— Оно было слишком умным для нас, — ответил Грег. — Мы думали, что летим туда искать жизнь. Но жизнь на самом деле искала нас.

— Они ждали, — сказал Эрик. — И, возможно, ждали миллионы лет.

— Мы оказались такой лёгкой добычей. — Морган повернулся к ним, когда они увидели точку вертолёта, растущую в небе. — Теперь наша задача, — сказал он, глядя каждому в глаза, — не дать этому универсальному паразиту вырваться из больницы. Мы не можем позволить этой инфекции распространиться.

— Возможно, она уже распространилась, — сказал Эрик.

— Да, и судя по тому, что произошло на Европе, она распространяется тихо и быстро. Так что нам нужно действовать ещё быстрее.

— А военные будут действовать так же быстро? Мы с самого начала были в курсе и не верили. Пока не услышали записи. — Эрик поднял взгляд, когда вертолёт начал снижаться. — Как мы можем сказать им, на что обращать внимание, если сами толком не знаем?

— Думаю, они будут действовать быстро. Они обучены перестраховываться. Возможно, они ещё не видят проблему во всей её смертельной перспективе. Но осознают потенциальную опасность. Думаю, они отреагируют.

Команда пригнулась, подняв руки над головами и щурясь, когда вертолёт мягко приземлился.

Лопасти военного вертолёта немного замедлились, дверь отъехала в сторону, и мужчина в шлеме и очках махнул им рукой, крича что-то, что потерялось в вихре ветра и обломков от мощного нисходящего потока.

Четверо учёных побежали к вертолёту, и мужчина кричал им, пока они не оказались внутри и дверь не закрылась.

— Доктор Грег Морган? — всё ещё кричал он.

Морган поднял руку, и мужчина вручил ему наушники. Когда Грег надел их, парень показал большой палец вверх и отвернулся, пока вертолёт поднимался в воздух и быстро накренился в сторону, направляясь к центральной больнице.

Вдруг в наушниках раздался новый голос.

— Доктор Морган, это генерал Олстон. — Мужчина был резок и звучал торопливо.

— Рад говорить с вами, генерал, — ответил Морган.

Олстон продолжил:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже