— Я организовал, чтобы на месте вас встретила команда специалистов, и всё будет координироваться полковником Боуманом. Ему поручено работать с вами, и у него есть моя полная власть действовать по своему усмотрению.

— Спасибо, сэр, — ответил Морган. — Есть новости из больницы? Они нашли моего бра… э-э, Брэда Моргана?

— Нет. Но мы установили внутренний и внешний периметр. Внутренний охраняет все двери и выходы. Внешний очистил окружающие жилые кварталы. Никто не входит и не выходит, пока мы не найдём вашего человека.

— Вы уже заходили внутрь? — спросил Морган.

— Нет, ждали вас, — ответил Олстон. — Вы упоминали о паразитической инфекции? И что тепло и огонь действуют как сдерживающий фактор?

— Да, пока это единственное, что, мы знаем, может остановить её, — сказал Морган.

— Проклятье, это далеко не идеально. Огонь — слишком грубое средство для больницы. Угроза побочного ущерба запредельна. Мы рискуем спалить всё дотла.

— Надеюсь, нам не придётся уничтожать больницу. Но если эта штука вырвется, она может уничтожить весь мир, — вздохнул Морган. — Мы не можем позволить ей просочиться мимо нас ни при каких обстоятельствах. Просто не можем. Слишком многое на кону. — Он говорил тихо, хотя в вертолёте шансов, что его услышат, было мало. — Генерал, возможно, потребуется полная очистка объекта.

Олстон хмыкнул.

— Слышу вас. Надеюсь, до этого не дойдёт. Но мы будем готовы, и перейдём этот мост, когда придёт время. — Олстон, казалось, читал заметки. — Ещё одно: здесь сказано, что вы хотите использовать рентген, чтобы обнаружить существо или существ?

— Верно, — ответил Морган. — Мы работаем над другими тестами, но пока команда с Европы обнаружила, что существа идеально имитируют людей, до такой степени, что их невозможно отличить. Именно так они проникли в нашу и русскую команды. Но только снаружи. Внутри у них совершенно другая физиология.

— Отсюда рентген, — ответил Олстон.

— Да, очевидно, у них нет костей. Только структуры, напоминающие внутренний каркас, — ответил Морган.

— Господи Иисусе, — выдохнул Олстон. — Это чёртов кошмар.

— Пока нет, сэр, — ответил Морган. — Кошмаром это станет, только если эта штука, эти штуки, вырвутся из больницы.

— Принято, доктор. Держите меня в курсе, и если вам что-то нужно, дайте знать полковнику Боуману. Он мои глаза и уши на месте и действует с моей полной властью. Он хороший человек, — сказал Олстон. И линия отключилась.

Грег откинулся назад и закрыл глаза, чувствуя вибрацию машины всем телом. Всего несколько дней назад он был в восторге от того, что один из астронавтов миссии возвращается с Европы, и в эйфории, когда узнал, что это его брат. Они надеялись узнать так много, он был взбудоражен, как ребёнок перед Рождеством.

Он сомкнул веки, погружаясь в воспоминания.

Он всё ещё видел в младшем брате друга, приятеля и спасителя из детства. Брэд всегда заступался за маленького ботаника Грега; и хотя Брэд был младше, он был крупнее и крепче.

Грег знал, когда Брэд принял миссию, риски были зашкаливающими. Но Грег всегда ожидал, что он вернётся домой, и братья Морган снова будут вместе, болтать и смеяться о своих приключениях. И о каких приключениях они бы рассказывали.

А теперь он вернулся, и всё катится к чертям. И если они его не найдут, то, возможно, весь мир покатится к чертям.

Грег потёр глаза большим и указательным пальцами.

Чёрт, подумал он, вспомнив, что даже не сказал отцу, Клэю, что Брэд вернулся. Теперь что ему сказать? Что он может сказать?

Что это уже не он, напомнил он себе. Его брат погиб на Европе.

— Три минуты, — голос пилота в ухе был почти механическим, настолько лишённым эмоций. Грег открыл глаза и повернулся к маленькому иллюминатору рядом с ним. Под ними проплывали огни города.

Воздушное пространство в районе было очищено, и улицы выглядели пустыми, кроме нескольких военных машин, припаркованных на перекрёстках.

Начинается, подумал он, когда вертолёт опустился на пустующую лужайку перед огромным квадратным зданием.

Огромная больница была пятиэтажной структурой с несколькими крыльями. Плюс подземный паркинг, исследовательский центр, морг, кафетерий и, конечно, изолятор для случаев вроде командира Брэда Моргана.

Она могла принять пятьсот пациентов и располагала тяжёлым медицинским оборудованием: рентгенами, МРТ, ультразвуком и КТ-сканерами, плюс даже роботами-ассистентами для хирургии. Это было одно из лучших финансируемых и современных медицинских учреждений в штате.

Они приземлились на лужайке, недалеко от внешней парковки. Почти сразу дверь отъехала, и их встретила смесь из солдат и полицейских штата.

Морган спрыгнул первым, и его команду тоже помогли выйти. Он отошёл на несколько шагов от яростного нисходящего потока и огляделся — на улицах вокруг больницы не было ни души, хотя район был довольно застроенным.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже