— Большой сигнал, дистанция две тысячи футов[58], угол двадцать градусов по правому борту. Скорость пять узлов, — сказал Эдди. — Триста футов[59] от края до края. И идёт прямо на нас.

— Понял, — сказал Морган. — Гасим свет. Все, минимизируйте внутренний шум.

Он выключил все внешние фонари, и внутренние разговоры прекратились.

Морган решил, что лучше исчезнуть. Он не знал, охотится ли эта тварь по зрению, живя в вечной темноте, или использует другие чувства для обнаружения движения, тепла или звука, но, по крайней мере, он мог сделать их менее заметной целью, если это хищник.

— Объект приближается, — тихо сказал Эдди. — Чёрт возьми. Скорость увеличилась до десяти узлов.

Морган задумался. Если десять узлов — это её максимум, они могли бы держаться впереди, так как их скорость — двенадцать. Но если у неё есть запас, она их догонит. И хотел ли он, чтобы трёхсотфутовый кит Европы встретил их в темноте — особенно если это окажется хищный вид.

— Поворачиваю на левый борт. Увеличим расстояние между нами и этим, что бы оно ни было. — Он обернулся. — Хиро, запусти световой зонд.

— Уже, — Хиро подготовил маленький зонд.

Под «Брюсом» открылись небольшие люки, и устройство было выпущено, опустившись на дюжину футов. Это был всего трёхфутовый аппарат, похожий на управляемую торпеду с мощным фонарём на переднем конце.

Морган мог бы использовать тепловое или инфракрасное зрение, но решил сразу включить яркий свет, чтобы, возможно, отвлечь и увести в сторону то, что их преследовало. Бонусом было то, что они могли бы рассмотреть эту тварь поближе.

— На счёт три, два, один… запуск, — Хиро использовал маленький джойстик с пальцевыми органами управления, чтобы направить зонд, который рванул прочь от них со скоростью десять узлов — его целью был кластер огней в темноте.

— Пересечение через три минуты двадцать секунд, отсчёт, — сказал он, глядя на экран, пока тёмный и пустой.

— Выведи на главный экран, — сказал Морган.

— Переключаю. Сейчас, — ответил Хиро, и изображения появились на большом экране перед судном.

Пока Морган уводил «Брюс» от огромной твари, они видели, как множественные точки света в отдалении, цели зонда, становились всё крупнее.

Хотя зонд обладал чрезвычайно высокой световой мощностью около десяти тысяч люмен, его свет достигал лишь нескольких сотен футов впереди. А учитывая, что объект, к которому он приближался, был триста футов в поперечнике, он никогда не смог бы охватить его целиком.

— Пятьсот футов и приближается, — сказал Хиро.

В кабине воцарилась тишина, пока зонд приближался к невидимому левиафану.

— Объект замедляется. Должно быть, чувствует зонд, — сказал Эдди.

Камера зонда сфокусировалась на огнях в темноте — их стало от двух до трёх, затем восьми, а потом целого кластера. Они формировались в разные узоры, а затем растянулись в узнаваемую форму.

Брэд Морган улыбнулся, тут же вспомнив своего старшего брата Грега, который двадцать лет назад наблюдал за этим из миллионов миль в технических комнатах НАСА, когда они управляли маленьким зондом «Немо» в глубинах Европы.

Взгляд Моргана был непреклонен.

— Вот он, дамы и господа, наш ангел во тьме.

— Прекрасно, — благоговейно сказала Энжи.

— Триста футов. Объект остановился, — сказал Эдди. — Замедляй, Хиро, а то врежемся. Это может его разозлить.

— Или напугать, — добавила Энжи.

— Замедляю до трёх узлов, — ответил Хиро. — Двести пятьдесят футов до объекта. Скоро должны получить визуал.

Огни снова собрались, теперь в кластер около пятидесяти футов в поперечнике.

— Поехали, — тихо сказал Хиро.

В темноте начали проявляться изображения. Огни не были глазами. Это были светящиеся шары на концах длинных стеблей, которые росли из головы животного, у которого было множество чёрных сферических глаз, каждый размером в десятки футов.

Стебли располагались вокруг рта шириной в пятьдесят футов, усеянного кинжалообразными стеклянными зубами.

— Прямо как глубоководная рыба, — сказал Морган. — Но в масштабе, подходящем для океанического мира с морями глубиной в сотню миль.

— Должно быть, она поднимается из глубин на охоту, — сказал Хиро. — Эти огни, вероятно, эволюционировали, чтобы привлекать добычу ближе. Как наша рыба-удильщик.

Все огни погасли, кроме одного в центре, который начал двигаться назад, к пасти.

— Давай, рыбка, — ухмыльнулся Эдди. — Он хочет поиграть.

— Надо отступать, — сказал Морган.

Но затем, почти быстрее, чем они успели среагировать, чудовищная рыба рванулась вперёд, распахнув пасть и заглотив. Внезапный приток воды создал мощный эффект всасывания, и в мгновение ока зонд был поглощён.

— Вот что случилось с «Немо» двадцать лет назад, — вздохнул Морган. — Ладно, хватит. Я не хочу быть следующим в меню.

Он включил двигатели «Брюса» и продолжил отдаляться от огромного водного существа.

— Оно следует за нами, — сказал Хиро.

— Как оно нас видит? — спросила Энжи.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже