— Слышу вас. Надеюсь, до этого не дойдёт. Но мы будем готовы, и перейдём этот мост, когда придёт время. — Олстон, казалось, читал заметки. — Ещё одно: здесь сказано, что вы хотите использовать рентген, чтобы обнаружить существо или существ?
— Верно, — ответил Морган. — Мы работаем над другими тестами, но пока команда с Европы обнаружила, что существа идеально имитируют людей, до такой степени, что их невозможно отличить. Именно так они проникли в нашу и русскую команды. Но только снаружи. Внутри у них совершенно другая физиология.
— Отсюда рентген, — ответил Олстон.
— Да, очевидно, у них нет костей. Только структуры, напоминающие внутренний каркас, — ответил Морган.
— Господи Иисусе, — выдохнул Олстон. — Это чёртов кошмар.
— Пока нет, сэр, — ответил Морган. — Кошмаром это станет, только если эта штука, эти штуки, вырвутся из больницы.
— Принято, доктор. Держите меня в курсе, и если вам что-то нужно, дайте знать полковнику Боуману. Он мои глаза и уши на месте и действует с моей полной властью. Он хороший человек, — сказал Олстон. И линия отключилась.
Грег откинулся назад и закрыл глаза, чувствуя вибрацию машины всем телом. Всего несколько дней назад он был в восторге от того, что один из астронавтов миссии возвращается с Европы, и в эйфории, когда узнал, что это его брат. Они надеялись узнать так много, он был взбудоражен, как ребёнок перед Рождеством.
Он сомкнул веки, погружаясь в воспоминания.
Он всё ещё видел в младшем брате друга, приятеля и спасителя из детства. Брэд всегда заступался за маленького ботаника Грега; и хотя Брэд был младше, он был крупнее и крепче.
Грег знал, когда Брэд принял миссию, риски были зашкаливающими. Но Грег всегда ожидал, что он вернётся домой, и братья Морган снова будут вместе, болтать и смеяться о своих приключениях. И о каких приключениях они бы рассказывали.
А теперь он вернулся, и всё катится к чертям. И если они его не найдут, то, возможно, весь мир покатится к чертям.
Грег потёр глаза большим и указательным пальцами.
— Три минуты, — голос пилота в ухе был почти механическим, настолько лишённым эмоций. Грег открыл глаза и повернулся к маленькому иллюминатору рядом с ним. Под ними проплывали огни города.
Воздушное пространство в районе было очищено, и улицы выглядели пустыми, кроме нескольких военных машин, припаркованных на перекрёстках.
Огромная больница была пятиэтажной структурой с несколькими крыльями. Плюс подземный паркинг, исследовательский центр, морг, кафетерий и, конечно, изолятор для случаев вроде командира Брэда Моргана.
Она могла принять пятьсот пациентов и располагала тяжёлым медицинским оборудованием: рентгенами, МРТ, ультразвуком и КТ-сканерами, плюс даже роботами-ассистентами для хирургии. Это было одно из лучших финансируемых и современных медицинских учреждений в штате.
Они приземлились на лужайке, недалеко от внешней парковки. Почти сразу дверь отъехала, и их встретила смесь из солдат и полицейских штата.
Морган спрыгнул первым, и его команду тоже помогли выйти. Он отошёл на несколько шагов от яростного нисходящего потока и огляделся — на улицах вокруг больницы не было ни души, хотя район был довольно застроенным.
На наземной временной парковке всё ещё стояло около пятидесяти машин на открытом воздухе, на месте, где могло поместиться двести, и он был уверен, что большинство принадлежало персоналу, все из которого теперь были заперты внутри на карантине.
Лейтенант поднял руку, приветственно махнув, и Морган ответил тем же, подавая знак своей команде. Их сопроводили к палаточному сооружению, которое он счёл временным командным пунктом. Внутри стоял коренастый мужчина невысокого роста. Он обернулся, и его взгляд, пронзительный, словно алмазные свёрла, впился в них.
Они зафиксировались на Моргане, и он был уверен, что этот человек никогда не моргает.
— Полковник Боуман? — предположил Морган.
Мужчина шагнул к нему, и остальные военные расступились перед ним, словно воды Красного моря.
— Верно. А вы, должно быть, доктор Грег Морган, — ответил он.
Он не отдал честь, но протянул руку, которую Грег схватил. Хватка была твёрдой и сухой, словно он держал кусок железной коры.
Полковник Боуман провёл его обратно к столу, на котором стоял большой экран компьютера, отображающий трёхмерную схему больницы.
— Вы определённо заставили нервничать множество важных людей, доктор. У вас наше внимание, так что, пожалуйста, кратко: расскажите, с чем мы имеем дело, как решить проблему с минимальными потерями, минимальным ущербом и какие инструменты, навыки или стратегии нам могут понадобиться.
Грег сделал глубокий вдох и выдохнул, издав тихий смешок. Он покачал головой.