Я тяжело вздохнула и оторвала от рускуса лист. Букет, после некоторых раздумий, я отнесла в кабинет — это было единственное место, кроме спальни, где я проводила довольно много времени. Здесь он прекрасно контрастировал с темной отделкой, замечательно дополнял интерьер, идеально вписывался в композицию, и… кроме всего прочего, он мне нравился значительно больше, чем хрустальные розы. Он казался светлее и теплее холодно поблескивающих вестельских роз. Словно дуновение весны, перезвон ручьев и первые робкие цветы. И потому, должно быть, я не могла сдержать нежную и чуть грустную улыбку при взгляде на него.

— Ви-и-ир, — не пожелала оставить меня в покое подруга.

— Нет, не все равно, — качнула я головой и вновь взглянула на букет. В том, что его принес именно молодой мужчина — я не сомневалась, несмотря на отсутствие карточки. Потому что именно с преподавательского этажа он спускался, когда заметил нас. Потому что герцог вряд ли бы выбрал такие цветы — красивые, но недорогие. И, наконец, потому что мне так казалось. А своей временами просыпающейся интуиции я доверяла. — Он мне нравится, Силь. Сильно нравится. Но я не уверена, что это хорошая идея — влюбляться в студента. Так что может оно и к лучшему, что я вспылила.

— Вот оно что, — хмыкнула девушка. — Так сказала бы сразу ему, чего мучить-то. Видно же было, что и ты ему нравишься. За безразличного человека в драку не влезают. И на дуэль не соглашаются.

— Я и сказала.

— Ага, — согласно кивнула подруга. — Только за подобное тебя и придушить мало. Тебе пытаются помочь, а ты…

Я отвернулась. Возразить мне было нечего. Сейчас, когда эмоции улеглись, я поняла, насколько глупым и нелепым был мой поступок. Хотя там, у лестницы, стоя рядом с двумя мужчинами, которые сцепились взглядами, мне казалось абсолютно по-другому.

— Ладно, — вздохнула Силь. — Что сделано, то сделано. Надо думать, что делать с герцогом.

— Утопить? — мрачно предложила я и порвала оторванный листочек пополам.

— Нет, — немного подумав, отвергла мое предложение Сельвиль, — плохой вариант. Ты не выяснила, случайно, почему он тебя выбрал?

— Нет, хотя я его даже спросила. И знаешь, что он мне ответил?

— Что?

— Что ему нужна я. Хотя я ему сказала и про титул, и про наследство, и про приданое! — к концу моей фразы бедный листик превратился в труху и я, раздосадовано поджав губы, стряхнула его на стол и испепелила.

— То есть ему нужна магичка, — задумчиво проговорила моя подруга. — Желательно благородных кровей, иначе он бы не выбрал тебя, с хоть каким-то титулом и приданным. Возможно, магичка должна быть темной. Неплохой такой набор.

— Да мало ли у нас таких… Вон у нас в этом году чуть ли не сорок подобных девушек учится, — махнула было я рукой, но тут же замерла, осознав, что сказала.

— Силь… — я вскочила, схватила девушку за руку. — Слушай, а может это решение. Подожди, я сейчас вернусь! — прокричала я уже от входа и, подхватив юбку, совсем не преподавательским шагом помчалась к декану.

Вот только бы разрешил…

Остановившись у дверей, ведущих в деканат, я быстро пригладила рукой растрепавшиеся волосы, одернула оборки платья — я как-то так и не переоделась и, толкнув дверь, зашла в приемную.

— Госпожа Минара, — негромко окликнула я секретаря и, дождавшись, когда колдунья поднимет голову от бумаг, которые она до этого заполняла, кивнула на дверь, ведущую в кабинет лорда де Сайра. — Лорд-декан у себя?

— Да, проходите, магистр. Лорд Астар как раз недавно о вас спрашивал.

— Спасибо, — поблагодарила я женщину и, немного помявшись, вновь несколько нерешительно обратилась я к госпоже Минаре. — Скажите, а лорд… один?

Я так спешила, что совсем не подумала о том, что герцог мог вернуться в деканат. Я, безусловно, собиралась с ним поговорить, но только не сейчас.

— Один, — подтвердила колдунья и я, не став больше медлить, постучала. Дождалась разрешения, толкнула дверь и зашла в кабинет.

— Магистр, — лорд-декан тяжело поднялся навстречу мне и кивнул в знак приветствия. Мужчина, как и Руан, выглядел чрезвычайно уставшим, но, в отличие от молодого человека, все же больше походил на живого, нежели на недавно поднятое умертвие. — Прошу вас, садитесь, — он немного отодвинул в сторону кресло и, галантно усадив меня, вернулся на свое место. — Я как раз хотел за вами послать.

— Зачем?

— Во-первых, насколько я понял, вы сами хотели ко мне зайти, а во-вторых, я хотел с вами поговорить о Тиллионе.

— Что с ним? — осипшим голосом спросила я, подавшись вперед. Внезапно нахлынувшее дурное предчувствие мурашками пробежалось по спине и ледяным комом застыло где-то в животе. Вероятно от того, что и этот маг, один из сильнейших темных, был почти на пределе своих сил. Мне для этого даже ауру не надо было смотреть — я и так знала, что увижу там. А если так, то, вероятно, дела совсем плохи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обманувший смерть

Похожие книги