— Кьяра Линнея Дельфорс, — представил меня Стейнар, — теперь полноправная хозяйка Блэкингарда, как и я. Комната для моей супруги готова?
— Да, кьяр, — присела одна из служанок. — Следуйте за мной, кьяра Линнея, я покажу.
— Отдыхай, дорогая! Встретимся за обедом.
Моя комната на втором этаже оказалась даже просторнее, чем спальня в Вестервиге. И намного уютнее! Нежные пастельные цвета, камин, изящный туалетный столик и кровать — моя собственная кровать, которую ни с кем не надо делить!
Небольшой балкончик сейчас был заснежен, а двери надёжно заперты. Окно выходило на ровное снежное пространство, обрамлённое кустами и расчищенными дорожками. Не сразу до меня дошло, что под снегом прячется озеро. Вдали виднелись всё те же фантастические седые горы на фоне синего неба. Я провела в Блэкингарде всего полчаса, а уже поняла, за что мой фиктивный муж так любит это место.
На время, пока служанки распаковывали вещи, мне предложили горячую ванную. Тело благодарно расслабилось после четырех часов в дороге. Из домашних платьев я выбрала то, что больше всего мне нравилось, — мягкое, дерзкого винного цвета.
Обед нам со Стейнаром накрыли в небольшой гостиной на нашем этаже. Дракон был полон энтузиазма, будто это место наполняло его энергией.
— Слуги в Блэкингарде — из семей, которые служат клану поколениями, — сообщил он, когда нас оставили одних. — Делиться с ними подробностями, конечно, не стоит, но задавать вопросы или распространяться о нас они не станут.
— Какой у нас план? Можно погулять по окрестностям?
Я гоняла по тарелке последний мясной шарик в тёплой подливке. Если обед готовил тот угрюмый парень, то я готова простить ему недружелюбный вид.
— Планы обсудим в рабочем кабинете, сегодня мне понадобится твоя помощь. На прогулки бери с собой служанку, чтобы не потеряться.
Я закатила глаза, отпивая глоток чая.
— Зачем служанка? Я же только вокруг дома. Для начала.
Стейнар сделал медленный глубокий вдох.
— Для начала слушайся своего мужа, пожалуйста. Чему вас только учат в пансионе?
Чашка грохнула о стол как-то слишком сильно. Приборы подскочили и звякнули о тарелки. Мы с драконом уставились друг на друга. Я с негодованием, он — с раздражением.
— В пансионе нас учили виртуозно владеть редким видом магии, танцевать и соблюдать этикет. Предмета по угождению домашним тиранам не было.
Стейнар молча глядел на меня, выстукивая указательным пальцем по столу.
— Был бы я тираном, вообще не выпускал бы тебя из дома, — наконец отозвался он, поднимаясь с места. — Пойдём, покажешь своё виртуозное владение магией.
Дельфорс направился по коридору в крыло, противоположное тому, где была моя спальня. Я вздохнула и поспешила за ним. Всего-то месяц надо потерпеть, а потом — моя жизнь будет только моей!
Кабинет Стейнара казался слишком просторным для того количества мебели, что в нём разместили: шкафы, пара кресел, письменный и рабочий столы. Здесь был ещё один дверной проём, за которым виднелась спальня. Дракон молча прошагал к нему и закрыл дверь. Я сделала вид, что вовсе не следила за этим, а рассматривала комнату.
На полках была целая выставка приборов и артефактов неизвестного мне назначения. Больше всего меня поразила карта Даларны на стене. Точнее не совсем она, а нарисованные на ней угольные чёрные точки, маленькие и побольше, группками покрывающие разные области королевства.
— Что это?
Дракон встал за моим плечом.
— Проявления хаоса в Даларне. За последние полгода.
Я попыталась пересчитать точки и сбилась на втором десятке.
— Многовато.
— Да. В норме такого не бывает. Кто-то помогает им появиться, но это не самое плохое.
Я замерла, подавляя порыв взглянуть на выражение его лица. Если сейчас обернуться, мы окажемся слишком близко друг к другу.
— Самое плохое — то, как далеко они друг от друга.
Дельфорс отошёл, чтобы достать что-то из шкафа. Я выдохнула с облегчением. Не пойму, почему порой с ним так легко, а иногда — мурашки по коже от него.
— Сильных магов в королевстве не настолько много, чтобы охватить такую территорию. Одному, двум, даже нескольким — не добраться до всех концов страны в столь короткое время, — продолжал тем временем Стейнар. — Вот что самое плохое: во всём этом участвует дракон.
От его тона по спине пробежал холодок. Не знаю точно, чем происходящее грозит Даларне, но звучит очень и очень плохо.
Тем временем на рабочем столе появилась россыпь ничем не примечательных камней. Дельфорс с грохотом придвинул два кресла. Мы расположились напротив друг друга.
— Эти камни с мест, где были особенно мощные всплески. Я пытаюсь выйти след на того, кто вызвал проявления хаоса, но пока безрезультатно.
Он откинул волосы со лба и вперил хмурый взгляд в композицию на столе, а я невольно залюбовалась своим фиктивным мужем. Несколько верхних пуговиц на рубашке расстёгнуты. Взгляд ушёл туда, а воспоминания подсказали, что именно скрывает тонкая ткань. Я облизнула пересохшие губы, чувствуя, как по телу разливается тепло.
— Попытаюсь с твоей помощью, — Стейнар протянул мне ладонь.