Had he better dance with Aileen?Теперь ему, может быть, удастся потанцевать с Эйлин.
His wife cared little for dancing, but he would have to dance with her at least once.Жена не большая охотница до танцев, но надо будет разок пригласить и ее.
There was Mrs. Seneca Davis smiling at him, and Aileen.Вон там ему улыбается миссис Сенека Дэвис - и Эйлин тоже.
By George, how wonderful!Черт возьми, как она хороша!
What a girl!Что за девушка!
"I suppose your dance-list is full to overflowing.- Надо полагать, все ваши танцы уже расписаны?
Let me see."Разрешите взглянуть?
He was standing before her and she was holding out the little blue-bordered, gold-monogrammed booklet.Фрэнк остановился перед нею, и она протянула ему крохотную книжечку с голубым обрезом и золотой монограммой.
An orchestra was playing in the music room.В зале заиграл оркестр.
The dance would begin shortly.Скоро начнутся танцы.
There were delicately constructed, gold-tinted chairs about the walls and behind palms.Вдоль стен и за пальмами уже были расставлены легкие золоченые стулья.
He looked down into her eyes-those excited, life-loving, eager eyes.Фрэнк посмотрел ей в глаза - в эти взволнованные, упоенные и жаждущие жизни глаза.
"You're quite full up.- Да у вас уже все заполнено!
Let me see.Дайте взглянуть.
Nine, ten, eleven.Девятый, десятый, одиннадцатый.
Well, that will be enough.Что ж, пожалуй, хватит.
I don't suppose I shall want to dance very much.Вряд ли мне удастся много танцевать.
It's nice to be popular."А ведь приятно иметь такой успех!
"I'm not sure about number three.- Я не совсем уверена насчет третьего танца.
I think that's a mistake.Мне кажется, я что-то спутала.
You might have that if you wish."Если хотите, я могу оставить его для вас.
She was falsifying.Эйлин сказала неправду. Она ничего не спутала.
"It doesn't matter so much about him, does it?" His cheeks flushed a little as he said this.- Вы, вероятно, не слишком интересуетесь этим вашим кавалером, - заметил Фрэнк и слегка покраснел.
"No."- Нет.
Her own flamed.Эйлин тоже вспыхнула.
"Well, I'll see where you are when it's called.- Чудесно! Когда объявят танец, я найду вас.
You're darling.Вы - прелесть.
I'm afraid of you."Но я вас боюсь.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги