— Темноту. Просто глухую черноту, без звуков, запахов и цветов. Но я не смерти испугался тогда, хотя сразу все понял. Я испугался того, что все сделанное мной было зря. Страшно прожить бессмысленную жизнь, понимаешь?
— Вы прожили не бессмысленную жизнь, мой господин!
— Ты ошибаешься, мой верный, честный, но наивный тигренок.
Хидэёси приподнялся на кровати. Киёмаса попытался было подхватить его, но Хидэёси шлепнул его по руке.
— Я тогда не знал, что будет дальше. А теперь знаю. И — подумай. Представь, что было бы, если бы меня и вовсе не было? Просто не родился бы, и все? А?
— А?.. — Киёмаса непонимающе захлопал глазами.
Хидэёси похлопал его по запястью:
— Послушай меня. Если бы не было меня, то преемником господина Оды Нобунаги стал бы Иэясу. Это гадкий енот мигом бы прибрал к рукам все, что оставил мой господин после себя. Да, точно так же, как он сделал это после моей смерти. Весь след, который оставил я на этой земле, — всего лишь отнял у времени власти рода Токугава пару десятков лет. Бессмысленно пытаться плыть против течения: рано или поздно твои руки устанут и ты окажешься там же, откуда начал свой путь.
— Ваша светлость...
— Не зови меня так. Я больше не правитель этой страны. Я вообще никто. Где мы? — Хидэёси огляделся по сторонам.
— В госпитале.
— В лечебнице для бедных? — он горько усмехнулся.
— Нет, что вы! Вовсе не так! Это хорошая лечебница, здесь красиво и чисто и…
— Не заговаривай мне зубы, Киёмаса. К богатым людям врач приходит домой. А у меня есть дом? А?
Киёмаса опустил голову.
— Вот именно. Куда мы отправимся отсюда? На постоялый двор? Или к твоей родне?
— В гостиницу... — Киёмаса осторожно взглянул на господина, не поднимая головы. — ...Но это хорошая гостиница. Даже Токугава Иэясу в ней остановился.
— Отлично! Теперь я должен радоваться, что мне дозволено жить рядом с самим Токугавой Иэясу! Так, довольно, — он вскочил с кровати, — пойдем отсюда. Я не немощный старик, чтобы валяться в кровати. И чувствую себя отлично.
— Конечно, ваша... мой господин. Я сейчас принесу вашу одежду. И... — он внезапно замялся и вопросительно посмотрел на Хидэёси.
— Что?
— А что вы увидели на этот раз?
— А, вот ты о чем... Я увидел море. Море за кормой корабля. И удаляющийся порт с огромным висячим мостом и кораблями. Знаешь, я думаю не все еще потеряно. Поехали к Токугаве. Хорошо, что ты не убил его: он нам нужен. Пусть вернет мне всех, кого я любил. А уж потом он сполна заплатит за все. А может, и нет. Может, я буду благороден и опять возьму его на службу, когда знамена Тоётоми вновь взовьются над Осакским замком. Что ж, пошли в твою гостиницу.
—
—
—
—
—
—
—