• Предлог à выражает не только пространственные, но и временны´е и падежные отношения. По-русски он может отвечать на вопросы «куда? где? когда? в котором часу?», а также соответствовать русскому дательному падежу, отвечая на вопрос «кому? чему?»:

Il écrit à sa mère. Он пишет своей матери.

• Предлог de соответствует русским предлогам из, от, с и русскому родительному падежу, отвечая на вопрос «кого? чего?»:

Le livre de mon fils. Книга моего сына.

• Сочетание предлогов de + à означает временной отрезок, соответствующий русскому «с… по, от… до».

Предлог pour означает «для, ради, чтобы». Он употребляется также в составе многочисленных устойчивых сочетаний, теряя собственное значение:

pour toujours навсегда

pour sûr наверняка

pour ma part что касается меня, с моей стороны

pour rien ни за что, не из-за чего, впустую, зря

pour un oui pour un non ни с того ни с сего

pour quelle raison? на каком основании?

Запомните выражение:

On ne fait rien pour rien. Задаром ничего не делается.

Предлог dans означает не только «в», но и «через какое-л. время»:

Le train arrive dans une heure. Поезд приходит через час.

В плане прошедшего времени предлог dans заменяется предлогом après, означающим по-русски «спустя какое-л. время»:

Il est parti deux heures après. Cпустя (через) два часа он ушел.

(c)

A l’arrêt de l’autobus Maman Tortue dit à son fils:

— Ne t’éloigne pas loin, l’autobus passe dans deux heures.

На автобусной остановке Черепаха говорит своему сыну:

— Не уходи далеко, автобус придет через два часа.

Запомните слова:

l’arrêt (m) de l’autobus остановка автобуса

s’éloigner удаляться

Предлог en отвечает не только на вопросы «где? куда? на чем? за сколько времени?», но и на вопрос «когда?», указывая на год, месяц или время года:

en 2001 в 2001 году

en mai в мае

en été летом (за исключениемau printemps весной)

Запомните выражения с предлогом en:

en ce moment в настоящее время, в данный момент

de temps en temps время от времени

Предлог avec означает:

1) «с»:

Viens avec moi. Пойдем со мной.

2) соответствует русскому творительному падежу с вопросом «чем? с помощью чего?»:

écrire avec un stylo писать ручкой

3) в сочетании с абстрактным существительным без артикля отвечает на вопрос «как? каким образом?»:

avec plaisir с удовольствием

avec succes успешно

Предлог sans — «без» — также имеет несколько второстепенных значений и входит составной частью в прилагательные и существительные типа sans souci (беззаботный), le sans-gêne (бесцеремонность).

Предлог chez соответствует русским предлогам «к» и «у», но употребляется только перед одушевленными существительными или личными местоимениями:

Venez chez moi ce soir. Приходите ко мне сегодня вечером.

C’est très joli chez vous. У вас очень красиво.

Il habite chez ses parents. Он живет у родителей.

Предлог avant — «перед» — вводит только обстоятельство времени:

avant le dîner перед обедом

в то время как предлог devant — «перед» — вводит только обстоятельство места:

devant la fenêtre перед окном

Упражнение 29

Переведите на французский язык:

1. Приезжайте в Россию. 2. На вокзале много туристов. 3. На улицах Москвы много машин. 4. Сегодня вечером я иду к моему другу. 5. Летом жарко. 6. Я ухожу через час. 7. Это машина моего отца.

<p>38. Глагольное управление</p>

Сказуемое в предложении может быть выражено двумя глаголами, из которых первый стоит в личной форме, а второй — в неопределенной форме:

J’aime lire. Je pense partir. Я люблю читать. Я собираюсь уехать.

Во французском языке в таких случаях глаголы связываются друг с другом без предлога либо с помощью предлога à или de.

Без предлога связываются в основном глаголы, выражающие чувства или желания:

vouloir хотеть

adorer обожать

pouvoir мочь

détester ненавидеть

devoir долженствовать

oser решаться

préférer предпочитать

espérer надеяться

aimer любить

savoir уметь

Инфинитив вводится предлогом à после таких глаголов, как:

aider помогать

parvenir суметь

apprendre учиться делать

arriver суметь

consentir соглашаться

réussir суметь

engager обязывать

renoncer отказываться

forcer заставлять

s’accorder договариваться

hésiter колебаться

s’habituer привыкать

inviter приглашать

se mettre начинать

obliger обязывать

se préparer готовиться

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги