— É melhor descobrirmos o que está acontecendo. Trate de desembarcar... não, preciso de você aqui! Thomas, quer fazer a gentileza de enviar um oficial à legação? Marlowe, providencie um sinaleiro para acompanhar o destacamento.

No mesmo instante, o general sacudiu o polegar para um ajudante-de-ordens, que se afastou apressado, seguido de perto por Marlowe. Seratard aconchegou-se em seu casaco grosso contra o vento frio.

— Receio que Sir William tenha se metido numa enrascada.

— Lembro que já expôs suas opiniões esta manhã — cortou o almirante, em tom brusco.

A reunião com os ministros que ele convocara naquela manhã fora tumultuada e não trouxera qualquer solução, a não ser a sugestão do conde Zergeyev: o uso imediato e maciço da força.

— O que não dispomos no momento, meu caro conde — ressaltara o almirante —, se for necessário acompanhar o bombardeio com um desembarque para capturar a cidade e os arredores.

Ketterer comprimiu os lábios e lançou um olhar furioso para Seratard, a aversão mútua ostensiva.

— Tenho certeza que Sir William encontrará uma solução, mas devo dizer, com toda franqueza, que se nossas cores fossem atacadas, Iedo desapareceria em fogotum!

— Concordo — disse Seratard. — Uma questão de honra nacional!

O rosto de Von Heimrich assumiu uma expressão dura.

— Os japoneses não são estúpidos... como algumas pessoas. Não vamos acreditar que ignorem a força com que contamos agora.

O vento aumentou de intensidade de repente, fazendo ranger algumas cordas, o mar se tornou mais cinzento, as nuvens escureceram. Todos os olhos desviaram-se para uma linha preta de tempestade no horizonte, a leste. A tempestade se aproximava da terra, ameaçando o ancoradouro exposto.

— Marlowe, mande um... Marlowe! — berrou o almirante.

— Pois não, senhor? — indagou Marlowe, voltando depressa.

— Pelo amor de Deus, mantenha-se à distância da minha voz! Mande um aviso a todos os navios: Preparem a saída para o mar. Caso as condições deteriorem rapidamente, estão autorizados a efetuar a ação individual que julgarem necessária, e depois nos reagruparemos em Kanagawa, assim que a situação permitir. E vocês, comandantes, devem voltar logo a seus navios, enquanto o tempo ainda permite.

Todos se retiraram de bom grado, contentes por deixarem a companhia do almirante.

— Também voltarei para meu navio — declarou o almirante francês. — Bonjour, messieurs.

— Também vamos, monsieur almirante — disse Seratard. — Obrigado por sua hospitalidade, almirante Ketterer.

— E o conde Alexi? Ele não veio com vocês?

— Deixe-o dormir. Melhor que o urso russo fique dormindo, n‘est-cepas? Seratard falou com frieza, olhando para Von Heimrich, ambos conhecendo muito bem as manobras secretas da Prússia para conseguir que o czar se mantivesse neutro em qualquer confrontação, a fim de permitir a expansão prussiana pela Europa, atendendo a uma política de Estado ostensiva: a criação de uma nação alemã, integrada pelos povos que falavam alemão, tendo a Prússia na vanguarda.

Marlowe, apressando-se para falar com o sinaleiro, avistou seu navio, o Pearl, ancorado com perfeição e se preocupou com o que poderia lhe acontecer, desejando estar a bordo e no comando. Apreensivo, ele tornou a olhar para o mar, avaliando a linha da tempestade, as nuvens escuras, o cheiro e o gosto da maresia no vento. Desgraçado de almirante, pensou ele.

Na sala de audiência da legação, Sir William, ladeado por um oficial escocês, Phillip Tyrer e os guardas, sentava diante dos três emissários japoneses, que também sentaram, sem a menor pressa, com seus guardas postados por trás: o ancião de cabelos grisalhos, Adachi, o daimio de Mito; o falso samurai, Misamoto, o pescador; e um alto funcionário do Bakufu, baixo e barrigudo, secretamente fluente em holandês, cuja missão secreta era relatar em particular a Yoshi tudo que ocorresse na reunião, em particular o comportamento dos outros dois. Como sempre, nenhum deles usou seu nome correto.

Cinco palanquins haviam chegado, como no dia anterior, com a mesma cerimônia, e com uma quantidade maior de guardas. Apenas três estavam ocupados com o que Sir William achou estranho e perturbador. Isso, depois do incremento da atividade dos samurais durante a noite, em torno do templo e da legação, levara-o a transmitir um sinal de alarme parcial para a esquadra, hasteando a bandeira a meio mastro, com a esperança de que Ketterer compreendesse.

Lá fora, no pátio, Hiraga, outra vez disfarçado como um jardineiro, também ficou perturbado... ainda mais porque Toranaga Yoshi não viera desta vez. O que significava que o plano tão cuidadoso de emboscar Yoshi perto dos portões do castelo, em seu retorno, teria de ser cancelado. Ele tentara no mesmo instante se afastar despercebido, mas os samurais, irritados, ordenaram-lhe que voltasse ao trabalho. Fervendo de raiva, ele obedecera, aguardando uma oportunidade de escapar.

Перейти на страницу:

Все книги серии Asian Saga (pt)

Похожие книги