<p>210</p>В те благословенные годажили неразборчиво и шало,с пылкостью любили мы тогдавсе, что шевелилось и дышало.<p>211</p>Даже тех я любить был не прочь,на кого посмотреть без смущенияможно только в безлунную ночьпри отсутствии освещения.<p>212</p>Она была задумчива, бледна,и волосы текли, как жаркий шелк;ко мне она была так холодна,что с насморком я вышел и ушел.<p>213</p>Красотки в жизни лишь одновсегда считали унижением:когда мужчины к ним давноне лезли с гнусным предложением<p>214</p>С таинственной женской натуройне справиться мысли сухой,но дама с хорошей фигурой —понятней, чем дама с плохой.<p>215</p>Храни вас Бог, любовницы мои!Я помню лишь обрывки каждой ленты,а полностью кино былой любвихранят пускай скопцы и импотенты.<p>216</p>Теряешь разум, девку встретив,и увлекаешься познанием;что от любви бывают дети,соображаешь с опозданием.<p>217</p>В моей судьбе мелькнула ты,как воспаленное видение,как тень обманутой мечты,как мимолетное введение.<p>218</p>Люблю я дев еврейских вид вальяжный,они любить и чувствовать умеют,один лишь у евреек минус важный:они после замужества умнеют.<p>219</p>Чтобы мерцал души кристалл огнем и драмой,беседы я предпочитал с одетой дамой.Поскольку женщина нагая —уже другая.<p>220</p>Волнуя разум, льет лунасвет мироздания таинственный,и лишь философа женаспокойно спит в обнимку с истиной.<p>221</p>Если дама в гневе и обидена коварных пакостниц и сучекплачет, на холодном камне сидя, —у нее не будет даже внучек.<p>222</p>Вселяются души умерших людей —в родившихся, к ним не причастных,и души монахинь, попавши в блядей,замужеством сушат несчастных.<p>223</p>Вот дама вся дымится от затей,она не ищет выгод или власти,а просто изливает на людейзапасы невостребованной страсти.<p>224</p>Я знание собрал из ветхих книг(поэтому чуть пыльное оно),а в женскую натуру я проникв часы, когда читать уже темно.<p>225</p>Обманчив женский внешний вид,поскольку в нежной плоти хрупкойнатура женская таитединство арфы с мясорубкой.<p>226</p>Во сне пришла ко мне намеднисоседка юная нагая;ты наяву приди, не медли,не то приснится мне другая.<p>227</p>Дуэт любви — два слитных соло,и в этой песне интереснойдевица пряного посолавокально выше девы пресной.<p>228</p>Как женской прелести пример,в ее глазах такой интим,как будто где-то вставлен хери ей отрадно ощутим.<p>229</p>Все, что женщине делать негоже,можно выразить кратко и просто:не ложись на прохвостово ложе,бабу портит объятье прохвоста.<p>230</p>У зрелых женщин вкус отменно точени ловкая во всем у них сноровка:духовные невидимые очи —и те они подкрашивают ловко.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарики на все времена

Похожие книги