— Шепард, ты что творишь?! — раздался голос начальника базы по связи. Он хотел сделать замечание, но, взглянув на монитор, замер. Там он увидел, как
— Ладно, хоть кому-то весело.
К тому моменту, когда катания подошли к концу, Гарри был уставшим, но невероятно счастливым.
— Джон, а можно ещё раз? — спросил он, его глаза горели.
— Потом, парень, потом. Для первого раза хватит. А то твой "папа" устанет, — усмехнулся Шепард, вытаскивая мальчишку из кабины.
Пока военные на базе приходили в себя, обсуждая невероятные трюки Шепарда и Гарри, Джон ощущал лёгкое удовлетворение. Он не просто развлекался — он чувствовал, что сближался с мальчиком. А Гарри, впервые почувствовавший, что кто-то полностью ему доверяет, улыбался так, как никогда раньше.
— Потом, парень, потом. Для первого раза хватит. А то твой "папа" устанет, — усмехнулся Шепард, вытаскивая мальчишку из кабины.
Потом было небольшое кафе. Лёгкие, ненавязчивые расспросы, обычное общение, которое казалось таким необходимым и важным. Они провели вместе полдня, просто гуляя по военному городку. То заходили в тир, то катались на каком-нибудь аттракционе, а то и просто гуляли в парке. Было тихо, спокойно и приятно. Однако, по мнению Гарри, да и Шепард с ним соглашался, ничего на свете не могло сравниться с Мако.
Когда день подходил к концу, Джон, не долго думая, предложил повторить катание. На этот раз они направились на другую базу, находившуюся в соседнем городе. Причина была проста: Шепард прекрасно понимал, что слухи о его утренних покатушках уже разошлись по округе, и в ближайшем месте им точно не дадут развернуться. А вот здесь всё было иначе. Шепард вспомнил старые знакомства и должки, которые командир этой базы ещё не успел вернуть. Именно это дало им возможность устроить вечернее катание.
Однако, как оказалось, не только Шепард был настроен на веселье. Молодые десантники, узнав, кто к ним приехал, и вспомнив легенды о навыках вождения молодого лейтенанта Альянса, не смогли удержаться. Старшие товарищи, понимая, чем это грозит, с удовольствием подталкивали их к авантюре.
— Ну что, парни, не хотите испытать настоящий ад? — с ухмылкой спросил Шепард, кивая на Мако.
— Мы готовы! — в один голос ответили десантники, хотя никто из них даже не подозревал, какую угрозу представляет не просто Шепард, а Шепард с его любимым сыном.
— Ладно, Гарри, слушай. Задача проста: это полоса препятствий. Мы должны пройти её быстрее всех. Ты за рулём, я за педалями. Всё понял? — спокойно объяснил Джон мальчику.
Гарри радостно закивал, его глаза горели азартом. И вот Мако вновь рванул вперёд, а вокруг летели песок, земля и ошеломлённые взгляды десантников. Гарри с каким-то врождённым талантом справлялся с каждым виражом, каждую кочку превращал в трамплин, а Шепард, улыбаясь, подбадривал его.
— Левее, парень, левее! Отлично, теперь жми прыжок! — командовал он, а Гарри с энтузиазмом следовал указаниям.
Когда наконец катание закончилось, молодые десантники выбрались из Мако. Но это не было обычным выходом: они буквально падали на колени, целовали землю и благодарили всех богов, в которых только могли верить. Некоторые из них даже рыдали, осознавая, что пережили этот ад.
— Ну что, как вам? — невозмутимо спросил Шепард, выходя следом за сыном.
Солдаты, обессиленные и потрясённые, смотрели на Гарри с благоговением и ужасом. Для них он был порождением самого дьявола — ребёнком, который с лёгкостью справился с тем, что свело бы с ума любого взрослого.
— Ты их перепугал, Гарри, — усмехнулся Джон, похлопав сына по плечу.
— Это было круто! — восторженно ответил мальчик, сияя от счастья.
Гарри готовился к вечернему путешествию в другой мир. Он предусмотрительно запасся бутербродами, палочкой и книжкой. Однако, прочитав инструкцию в книге, он освоил небольшой фокус, который позволил ему унести с собой в новый мир не просто еду, а целый контейнер с запасами. Устроившись поудобнее, Гарри уснул, а проснулся в той самой канализации, которая теперь напоминала уютную нору хоббита — в её лучшем воплощении.
Он внимательно прислушивался к каждому шороху, опасаясь, что где-то поблизости могут бродить хулиганы или кто-то ещё неприятный. Мысль о встрече с такими персонажами вызывала у Гарри только одно — категорическое нежелание. Но, к его облегчению, вокруг было тихо. Никто не шнырял по коридорам, не стучал ногами и даже не разговаривал. Всё было спокойно.
Однако тишина быстро наскучила. Мальчик начал скучать, глядя в потолок, и размышлять о том, почему ему вообще нужно оставаться в этом месте. Ведь там, в мире Шепардов, всё было куда интереснее, и перспектива торчать в канализации казалась ему невероятно тоскливой.
Его монотонное времяпрепровождение продолжалось бы и дальше, если бы в какой-то момент книга не зашелестела страницами. Вскоре из неё раздался сварливый голос тени:
— Так и будешь тут сидеть? — с наигранным возмущением спросила книга.