worked, I tell you. Crouch has helped Voldemort to return."Сгорбс остался жив - освободил его от отца и воспользовался его услугами, чтобы захватить Гарри. Говорю вам, его план удался. Сгорбс помог Вольдеморту вернуться к жизни.
"See here, Dumbledore," said Fudge, and Harry was astonished to see a slight smile dawning on his face, "you - you can't seriously believe that You-Know-Who - back? Come now, come now.certainly, Crouch may have believed himself to be acting upon You-Know-Who's orders - but to take the word of a lunatic like that, Dumbledore..."- Послушайте, Думбльдор, - сказал Фудж, и Гарри с изумлением увидел, что на лице министра расцветает улыбка, - вы... не можете всерьёз в это верить. Сами-Знаете-Кто -вернулся? Что вы, что вы... разумеется, сам Сгорбс вполне мог считать, что действует по приказу Сами-Знаете-Кого - но, Думбльдор... доверять показаниям безумца...
"When Harry touched the Triwizard Cup tonight, he was transported straight to Voldemort," said Dumbledore steadily. "He witnessed Lord Voldemort's rebirth. I will explain it all to you if you will step up to my office."- Сегодня, когда Гарри дотронулся до Тремудрого Кубка, тот перенёс его прямиком к Вольдеморту, - упорно продолжал Думбльдор. -И он оказался свидетелем возрождения Чёрного Лорда. Если вы пройдёте в мой кабинет, я всё вам объясню.
Dumbledore glanced around at Harry and saw that he was awake, but shook his head and said, "I am afraid I cannot permit you to question Harry tonight."Думбльдор бросил взгляд в сторону Гарри, заметил, что тот не спит, но, отрицательно покачав головой, произнёс: Боюсь, что сейчас я не могу разрешить вам допрашивать Гарри.
Fudge's curious smile lingered. He too glanced at Harry, then looked back at Dumbledore, and said, "You are - er - prepared to take Harry's word on this, are you, Dumbledore?"Улыбка на лице Фуджа стала шире. Он тоже посмотрел на Гарри, затем вновь повернул голову к Думбльдору и поинтересовался: Думбльдор, вы... м-м... готовы во всём доверять Г арри?
There was a moment's silence, which was broken by Sirius growling. His hackles were raised, and he was baring his teeth at Fudge.Наступило минутное молчание, которое было нарушено грозным рыком Сириуса. Он оскалился на Фуджа, и его шерсть встала дыбом.
"Certainly, I believe Harry," said Dumbledore. His eyes were blazing now. "I heard Crouch's confession, and I heard Harry's account of what happened after he touched the Triwizard Cup; the two stories make sense, they explain everything that has happened since Bertha Jorkins disappeared last summer."- Конечно, я верю Гарри, - ответил Думбльдор. В его глазах заполыхал огонь. - Я выслушал признание Сгорбса и выслушал рассказ Гарри о том, что произошло после того, как он коснулся Тремудрого Кубка. Обе истории ни в чём не противоречат друг другу, напротив, объясняют всё случившееся со времени исчезновения Берты Джоркинс.
Fudge still had that strange smile on his face. Once again, he glanced at Harry before answering.Фудж по-прежнему странно улыбался. И снова, раньше чем ответить, коротко глянул на Гарри.
"You are prepared to believe that Lord Voldemort has returned, on the word of a lunatic murderer, and a boy who.well."- Вы готовы поверить в возрождение Сами-Знаете-Кого на основании свидетельств маньяка-убийцы и мальчика, который... хм-м...
Fudge shot Harry another look, and Harry suddenly understood.Фудж кинул на Г арри ещё один молниеносный взгляд, и Гарри неожиданно понял, в чём дело.
"You've been reading Rita Skeeter, Mr. Fudge," he said quietly.- Я читал статью Риты Вритер, мистер Фудж, -тихо проговорил он.
Ron, Hermione, Mrs. Weasley, and Bill all jumped. None of them had realized that Harry was awake.Рон, Гермиона, миссис Уэсли и Билл так и подскочили. Никто из них не ожидал, что Гарри не спит.
Fudge reddened slightly, but a defiant and obstinate look came over his face.Фудж слегка покраснел, но на лице у него появилось вызывающее, упрямое выражение.
"And if I have?" he said, looking at Dumbledore. "If I have discovered that you've been keeping certain facts about the boy very quiet? A Parselmouth, eh? And having funny turns all over the place -"- Ну, а если и я читал? - обратился он к Думбльдору. - Что, если я узнал, что вы скрываете от меня некоторые сведения, касающиеся этого мальчика? Змееуст, скажите, пожалуйста! И эти его припадки!...
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги