— Ты слышала, Гейб не хочет нас видеть.

— Откуда ты знаешь? Нас просто не пускают к нему.

— И что мы можем поделать? Силой в дом не войдешь.

— Я знаю, что делать!

— И что?

— Она не заперла дверь, а я помню, где находится комната Гейба.

— Боже, Урса, ты с ума сошла! Спускайся с крыльца немедленно! — в ужасе прошипела Джо.

— Я не обязана тебя слушаться, потому что я прилетела с другой планеты. У нас свои правила. — Урса потянула на себя массивную дверь.

— Урса!

Но девочка уже скользнула в приоткрывшуюся щель и исчезла в недрах дома. Джо беспомощно застыла рядом с машиной. Что прикажете делать теперь? Решив не оставлять ребенка на растерзание Лейси, она бросилась к крыльцу и проникла в дом как раз в тот момент, когда Урса заворачивала за угол коридора. Лейси стояла у раковины, гремя посудой, а Кэтрин сидела за столом спиной к Джо. Шум льющейся воды заглушал звуки.

Джо на цыпочках пересекла комнату, согнувшись в три погибели и мечтая об одном — на минуту стать невидимой. Она завернула за угол и увидела, как в конце коридора Урса открывает одну из дверей.

— Постучи хотя бы сначала! — хрипло прошептала она, но было поздно. Урса уже вошла в комнату Гейба. Джо ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.

Гейб лежал на кровати лицом к стене. На полу возвышались стопки книг. Единственным украшением в комнате была карта звездного неба, висящая на стене около кровати.

— Гейб! — позвала Урса. — Гейб, ты спишь?

Он вздрогнул и повернулся к ним, тараща заспанные глаза:

— Урса, это ты?

— Ты что, заболел? — с беспокойством спросила девочка.

— Кто тебе сказал?

— Твоя злая сестра.

Гейб медленно сел на постели, машинально проводя одной рукой по волнистым волосам, а другой протирая глаза. Наконец взгляд его стал осмысленным, и парень уставился на Джо:

— Моя сестра впустила вас в дом?

— Вообще-то, нет… — пробормотала Джо.

— А кто же вас впустил, мама?

— Не совсем… Это была разведывательно-спасательная операция, — смущенно призналась Джо.

— Шутите!

— Нет.

— Значит, они не в курсе, что вы здесь?

Джо помотала головой и добавила:

— Я не виновата! Это инопланетянка меня заставила. У них на Лямезналпете такие правила.

Гейб вдруг испуганно покосился на нее:

— Бог мой, я, наверное, выгляжу как чучело! — Он попытался пальцами расчесать непослушные волосы, потом пригладил бороду.

— Нет, что ты! Ты очень хорошо выглядишь, — успокоила его Урса. — Совсем не как больной человек.

— На свете есть разные болезни. — Он попытался встать, покачнулся и снова сел. Видимо, успел отвыкнуть от движения. Его взгляд остановился на Джо. — А почему вы решили, что меня надо спасать?

— Они не давали нам навестить вас.

— Но зачем вы хотели меня навестить?

— У нас яйца закончились.

Гейб слегка улыбнулся.

— Отсутствие вашего лотка с яйцами привело к затяжному кризису у местных потребителей.

— Только у местных? Удивительно, что не у всей страны.

— Ну, это вы уж слишком размахнулись, — пробормотала Джо.

— Вы правда так считаете? — Он с тревогой заглянул ей в глаза.

— А где котята? — прервала их Урса.

Со второй попытки Гейб поднялся на ноги и немного постоял, покачиваясь.

— Ты увидишь шекспировских котят, моя госпожа!

— Может быть, вам еще рано вставать? — забеспокоилась Джо. — Мы только хотели удостовериться, что у вас все в порядке.

— Ну уж нет. Я мечтаю посмотреть на лицо Лейси, когда она обнаружит вас в доме.

— Может, не надо? Что-то мне совсем не хочется видеть ее лицо, — призналась Джо.

— Не волнуйтесь, я встану грудью на вашу защиту. Правда, должен предупредить: моя сестра не принимает своего больного на голову брата всерьез. Ладно, пошли смотреть котят.

— У них уже открылись глаза? — с надеждой спросила Урса.

— Не знаю. Я не навещал их уже пару дней. — Втроем они вышли в коридор и проследовали за Гейбом до кухни-гостиной. Гейб помахал рукой матери и сестре.

— Не обращайте на нас внимания, — сказала он. — Мы идем смотреть котят.

— Гейб! — Голос Лейси прозвучал резко.

— Что?

— Как они вошли в дом?

— Кто?

— Вот они!

— Они? Вы их тоже видите? Я думал, это мои галлюцинации.

Лейси подошла к Джо:

— Как вы посмели без спроса проникнуть в дом?

— Одна я бы не посмела, — сказала Джо. — Смелость пришла из другого источника.

— А на маленькую девочку мы орать не будем, правда, Лейси? — вмешался Гейб.

— Быстро же ты поправился! — Лейси повернулась к брату. — Почему бы тебе не встать немного раньше, когда я только приехала, чтобы месить за тебя навоз?

— Разве я просил тебя приезжать?

— А кто о маме позаботится? Твоя больная голова?

— Давай остановим эту заезженную пластинку. Моим друзьям ни к чему ее слушать. Пошли, — обратился он к Джо и Урсе.

— И куда вы собрались? — спросила Лейси.

— Урса хочет посмотреть котят.

— Каких еще котят? Я же запретила тебе брать новых питомцев.

— Мои кошки стерилизованы. А эта случайно появилась у наших дверей, совершенно беременная. Не мог же я бросить ее в беде!

— Я еще не нашла этих ублюдков, но, думаю, им самое место в реке.

Гейб вдруг подобрался и подскочил к сестре с таким угрожающим видом, что она даже попятилась.

— Только посмей их тронуть! Тебя саму найдут в реке! Ты поняла меня?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Любовь без правил

Похожие книги