— Ничего не пойму, — Фося все рассматривала карту, прикладывая к ней небольшую бумажку.
Совсем недавно они, покупая продукты на ярмарке, выпросили у Сертана-продавца кусочек бумаги, на котором он нарисовал, соотносящийся с картой, кусок, в котором указывал, как добраться до селения. — Ну и где здесь пастбище? Он хотя бы могу потрудится нарисовать стороны света, чтобы знать, какой стороной прикладывать.
Шараф заинтересованно, незаметно прошмыгнул и высунулся голубой мордочкой из-за ее плеча, рассматривая карту, загораживая обзор.
— Ну по-моему, — он несколько раз повертел кусочек у карты. — долшно быть так. Он так ее рисовал.
— А откуда тебе знать, что он рисовал ее со своей стороны, — обернулась Фоська. — а не нам развернул, пока создавал?
Сентар задумался и ответил:
— Ну наверное, потому что рисовать, покасывая нам, это не удобно?
Фося только покачала головой, шевельнув плечом. Шараф вздохнув, убрал мордочку с плеча, отойдя к Эрс, плюхнувшись на траву. Девушка, держа трех лошадей и ослов, щиплющих траву, взглянула на Сертана.
— А вам ничего не говорили насчет сторон света? Может, «отправляйтесь на север»?
— Нет, — он только покачал мордочкой. — Нам скасали отправляться в лес срасу после схода с горы. Вон туда, наверное, — и он указал когтем куда-то в лес.
Колечки на удилах так и звякнули. Дернув поводья, Эрс уперла руки в бока, под взволнованное позвякивание удил, поднявшихся голов лошадей, которые вскоре вновь опустились к траве.
— Ну так почему мы не отправляемся?
Сентар издал странный, беспомощный и одновременно устало-раздраженный звук, напоминающий то ли стрекотание, то ли шипение, то ли свистение и с мягким стуком упал на траву. От тела в рубахе поднялась голубая лапа, указав в сторону недовольной Фоси.
— Ее уговаривай, что нушно идти именно туда. Она верит только карте и не собирается сдвигаться с места пока не поймет куда именно нушно отправится.
Колечки вновь звякнули. Бросив поводья и прошипев злобное: «Да что такое», — Эрс, с не самыми добрыми намерениями, направилась к Фосе. Подойдя к ней, она наконец решила взять себя в руки и постучала по карте с обратной стороны. Недовольное, повернувшееся к ней лицо с длинными ушами, заправило короткие коричневые волосы, внимательно, что не ощущалось, пытаясь выслушать ее.
— Ну и когда мы собираемся идти?
— Когда я разберусь с картой, — она протянула ей пергамент, показав на еще один кусочек, прилагающийся к ней. — Видишь, без этого куска путь не ясен.
Эрс обошла ее, с другой стороны, взглянув на головоломку, заметив:
— А Шараф сказал, что нам нужно идти в лес сразу после спуска.
— Я знаю.
— Почему бы нам не пойти сказанным путем?
— Потому что мы уже ходили не хожеными тропами и куда попали? — она с шорохом встряхнула карту, вновь пытаясь понять куда приткнуть бумажку. — Хватит с нас странствий.
— Ну может хотя бы попытаемся?
— Сначала карта, — и собеседница, не дав сказать и слова, закрылась пергаментом.
— Карта? — ногти впились в ладонь. — Карта! А то, что мы доберемся до селения вечером, ничего? Ты знаешь, что путь не прост и все равно возишься с этим куском бумаги! — и развернувшись, она направилась к Самчиш, взялась за поводья и прошла в, пронизанный лучами, коридор леса.
Заслышав перезвон колечек, Шараф открыл глаза и встрепенулся, поднявшись с травы. Увидел он лишь темный, повиливающий хвост, скрывшийся за деревьями и оставшуюся на поляне Фосю. Рядом пожевывали траву Альп и Бархат.
— Фось, — Сентар тут же подскочил с травы, ударив хвостом по земле. — Фось, а где все?
— Кто все?
Сентар замолчал, волоча за собой хвост, подходя ближе к карте.
— Ну, Эрс куда-то делась. Вы что-то не поделили? — но собеседница так и не отвечала. — Скаши, куда она делась?
— Если Эрс для тебя «все», так беги, догоняй ее! — и она указала в сторону леса, вновь вернувшись к карте.
— Да ладно, я ше не хотел обидеть. Просто спросил…
— Шараф. Можешь просто уйти?
Сентар замолчал. Трава шептала тихое «да». Луговые цветки клонились к лапам, отгораживая его, унося с ветром все дальше в лес, через листву.
— Уйти? Как? Я не могу уйти, да и мы поссорились по мелочи.
— Ну хватит, — карта шелохнулась. — Почему ты просто не можешь оставить это место? Чего ты не побежишь в лес за ней? Поссорились по мелочам, — карта в кармане. — Ты думаешь мне с тобой легче? Вечно трясешься по всяким мелочам, да ты всего боишься и нет, это не осторожность, о которой ты говорил, — она только вскинула руки. — О! А знаешь почему ты не уходишь? Да потому что боишься потеряться в лесу.
Помолчав, вслушавшись в шепот травы и гнущиеся под когтями стебельки, он развернулся, взял Альпа и ушел.