— Не думал, что когда-нибудь скажу это… — пробормотал Хэйвуд, глядя в иллюминатор, — …но эти Китари чертовски быстро приходят в себя. Корабль только что пережил ад, а внутри — словно галерея искусств.

— Они не умеют жить в хаосе, — сказал Джек. — Для них логика, порядок, и эстетика на первом месте.

— Тем не менее, я не завидую их инженерам. А вот вашему "Гепану" крепко досталось. Он практически уничтожен.

— Насколько всё плохо? — спросил Джек.

— Ну… корпус пробит в четырёх местах, вся начинка выгорела. По сути от корабля остался лишь остов. Могу предложить тебе любой другой корабль на твой выбор.

— Не хочу я другой корабль, — тихо сказал Джек.

— Я это предвидел и мы начали уже восстанавливать "Гепан". — Усмехнулся Хэйвуд. — Кстати Эд и Таргус уже покинули медблок. Эд командует ремонтом а Таргус ему помогает. Думаю за пару дней они справятся.

— Значит, пару дней? — уточнил Джек, устало откинувшись на спинку кресла.

— Да. За это время вы все восстановите силы, они вам понадобятся.

— Ага… — Джек взглянул на Талирию, сидевшую напротив. Она спокойно листала данные на голографическом интерфейсе, не замечая взглядов. — Пауза перед следующим адом.

Хэйвуд усмехнулся:

— Ты так говоришь, будто тебе это не нравится.

— Это и правда мне не нравится, — вздохнул Джек. — Но, чёрт возьми, я в этом хорош.

Когда шаттл вошёл в стыковочный отсек "Гипериона", и шлюз открылся, их уже ждали техники и медики. На фоне ярких прожекторов корпус «Гепана» выглядел словно выдранный из могилы, но он стоял. И, как всегда, ждал, когда его капитан снова поведёт его в пекло.

— Дом родной, — тихо пробормотал Джек.

— Скучал? — спросил Хэйвуд.

— Как всегда.

Талирия шагнула на платформу, замерла и подняла голову, глядя на "Гепан". Её голос прозвучал почти благоговейно:

— И именно на этом корабле вы держали в руках Осколки?

— Да, — Джек кивнул. — Добро пожаловать на борт.

Джек и Талирия пошли по направлению к кораблю. Вокруг него суетились дроны и люди, а на трапе, раздавая указания, стоял Эд Харрис с планшетом в руке.

— Я сказал запаять, а не заклеить! Это не утечка воздуха, это дыра в обшивке размером с китарианский лунный транспорт! — орал он в микрофон.

Таргус, стоявший чуть поодаль и держащий огромный кусок металлической панели, фыркнул:

— Может, я просто прижму её своим телом? Надёжно, герметично, тепло.

— Приклей ещё и улыбку, Таргус, и будешь новым амортизатором, — буркнул Эд.

— Вот и вся наша команда, — с усмешкой сказал Джек, подойдя. — Гении, герои и местами сумасшедшие.

Эд обернулся, заметив Джека.

— А вот и ты. Мы тебя ждали… Добро пожаловать на развалины. Посмотри что они сделали с нашим кораблем.

— Познакомьтесь, это Талирия Ваалор. — Джек представил китарианку. — Она новым член команды, будет собирать данные по "Эону". Искать его слабые места.

— Благодарю, — с достоинством ответила Талирия, слегка поклонившись. — Для меня честь быть частью этой команды. У вас удивительный корабль.

— Ага, особенно когда он не взрывается, — пробормотал Эд. — Джек, проведи экскурсию, но не пугай. Нам ещё жить вместе.

— А это наш Таргус Крейн, — кивнул Джек в сторону гронтара. — Он сильный, шумный и, как ты уже заметила, ироничен на уровне стратегического оружия.

Таргус поставил панель на землю и подошёл ближе, осмотрев Талирию с уважением:

— Китари? Мелкие, но умные. Надеюсь, ты не из тех, кто записывает всё подряд и задаёт тысячу вопросов?

— Я из тех, кто записывает важное и задаёт тысячу очень нужных вопросов, — ответила она с лёгкой улыбкой.

— Вот и отлично, — усмехнулся Таргус. — Главное — не мешай во время еды и не трогай мое оружие. И всё будет хорошо.

— Чтож, добро пожаловать в команду, — сказал Джек, хлопнув Талирию по плечу. — Только вот команда немного занята. С настоящим знакомством подождём до вечера — соберёмся, поговорим, может, даже кофе сварим.

Талирия почти светилась от энтузиазма:

— Я рада, что буду работать с вами.

— Пошли, покажу тебе где ты будешь жить. — Джек начал подниматься по трапу.

Он только поднялся на борт, как сразу споткнулся об огромный ящик.

— Чёрт, — выругался Джек. — Что это такое и почему стоит тут?

— Это мое оборудование, — спокойно ответила Тали, обходя ящики. — Ты ведь не думал что я буду изучать "Эон" только визуально?

Джек пробурчал что-то неприятное, по поводу того что он думает, потер ногу и двинулся дальше.

Вечер опустился на "Гиперион" тяжелым, глухим молчанием. Лишь шум ремонтных дронов разносился по ангару, люди ушли немного отдохнуть и собраться с мыслями. Джек, Эд, Таргус и Талирия собрались в кают-компании — небольшом помещении с округлыми стенами, тусклым светом и запахом чего-то родного. Пахло кофе, озоном и выгоревшей пластмассой.

На столе стоял походный кофейник, сваренный Эдом вручную — пусть и не полноценная кофе машина, но зато душевно. Джек, облокотившись на спинку кресла, вглядывался в голографический экран, на котором одна за другой мелькали кадры: гигантские корабли Ска'тани, уводящие с родных планет миллионы беженцев.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Гепан

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже