А вот пяток зверодевочек, готовых прямо сейчас согреть мою постель — куда больше.
Ну сколько ж можно играться в цацки?
У нас есть дело — дело по-царски
Весне на радость, беде на горе
С кошкой ветра и с кошкой моря
И со мной…
Борис Гребенщиков, «Кошка моря и кошка ветра»
Мечтал дожить свой век в достатке,
Но у пиратов честь неходовой товар,
Вам чек вручают в виде черной метки,
Шесть грамм свинца, вот весь ваш гонорар.
Всему виною деньги, деньги,
Все зло от них, мне б век их не видать,
За мной пришли, спасибо за вниманье,
Сейчас должно быть будут убивать.
Мультфильм «Остров сокровищ», «Сейчас пробьют полночь склянки»
Лансер, Герой Копья:
Всю дорогу до порта повозкой управляла одна только Сильвана. Эклер пряталась внутри, а я и вовсе перешёл в призрачную форму.
Дело в том, что у нас с Эклер много различий, но здесь, в Силтвельте, нас объединяли две вещи — мы оба выглядим как чистокровные люди и мы оба не склонны прощать оскорблений. Слишком легко воспламеняемся. А оскорбить Убийцу Копья, как и просто человека без ошейника, здесь нашлось бы очень много желающих. Чтобы не устилать всю дорогу трупами, мы решили попросту не дразнить гусей. А то мои дальние родичи галлы уже один раз недооценили этих зловредных птиц…
Время поездки я использовал, чтобы закончить Освоение трёх форм, взятых с боссов — Копья Туунбака, Копья Шаи-Хулуда и Копья Биофабрики. К сожалению, у них всех были ещё и Особые эффекты, так что просто отложить их на полочку было невозможно.
Я ожидал, что указанная дорога приведёт нас в портовый город, но вместо этого цербер выскочил в небольшую бухту… совершенно безлюдную, если не считать пары строений на берегу и стоящего возле них небольшого парусного корабля.
— Приют контрабандистов, — констатировала Сильвана. — Весьма благородно со стороны Джаралиса пригласить нас в такое место… Если, конечно, команда не имеет инструкций выкинуть нас в море на полпути.
Понятно, лев не хотел, чтобы жители Силтвельта видели, как его люди оказывают нам помощь. Пусть даже по непосредственной просьбе Героя Щита. Или тут правильнее сказать — по приказу? Сид ногу сломит в их взаимоотношениях…
— Чтобы не выкинули, проследит Араун, — именем валлийского бога подземного мира мы назвали нашего чёрного пёсика.
— Если он будет нормально себя чувствовать на корабле, — скептически заметила Сильвана.
Пёсик, однако, к её предупреждениям прислушиваться не захотел и на борт вскочил весьма резво. И хвостом нам помахал — дескать, забирайтесь, тут отличное место!
Мне бы его уверенность. Никогда не любил морские вояжи.
Нет, в отличие от того же Геракла, я морской болезнью не страдаю (кстати, не от того ли он поспешил остаться в Силтвельте, чтобы не демонстрировать свою слабость?). Я с равной лёгкостью могу биться на горных вершинах, на крышах небоскрёбов, на ветвях деревьев или на корабельных мачтах. Утонуть мне тоже не грозит — во-первых, будучи Слугой, я не нуждаюсь в воздухе, во-вторых, плаваю… Ну, сказать «как рыба» было бы хвастовством, но лучше большинства людей. На воде держусь вполне уверенно. В крайнем случае я и бежать по волнам могу — нет, это не отдельная способность, как у Сэйбер, просто я работаю ногами так быстро, что вода не успевает расступаться под давлением и становится опорой чисто в силу инерции.
Но вот на уровне метафизики — совсем другое дело. Может прозвучать странно для островного народа, но мы, гэлы, никогда не любили море. Море для нас — тот свет, сумрачный, потусторонний мир, хтоническая бездна, обитель фоморов. Здесь иные правила, здесь властвует Домну, а не Дану. На практике это означает, что драться я здесь смогу не хуже, чем на суше, но вот творить магию будет заметно сложнее. Также мой Га Болг, созданный из костей морского чудовища, станет здесь сильнее, но в то же время более своевольным и кровожадным. Пока не доплывём и не высадимся, лучше эту форму без крайней необходимости не призывать.
Мы с Эклер и Сильваной поднялись на борт корабля как раз вовремя — левая голова цербера, до этого спящая, проснулась и он залаял в три глотки, глядя на приближающуюся к нам гибкую фигурку. Приближающуюся не спереди, не сзади, не сбоку, а сверху — прыжками с реи на рею, пока наконец не соскочила на палубу. Я едва успел поймать за ошейник Арауна, уже готового на неё броситься.
На стройную девушку-кошку семидесятого уровня в щегольском тёмно-синем мундире.
— Капитан Амелия Смоллет, — представилась она, отсалютовав. — Приветствую вас на борту прорывателя блокад «Крольчиха», Герой Копья. Размещайтесь. И пожалуйста, втолкуйте своей трёхголовой шавке, что если она ещё раз откроет на меня хоть одну пасть на борту моего корабля, то остаток пути до Кутенро будет проделывать своим ходом.