Однако и эта музыка кончилась. В зале захлопали. Сейчас люди хлопали в такт и в такт притопывали ногами, Эдварду снова пришлось кланяться, ведь он был дирижёр, а оркестр встал и стоял, Гюро стояла, держа скрипку под мышкой и смотрела то на Эдварда, то на Сократа, то на Лейфа. В зал, где так хлопали, она побоялась посмотреть.
Затем они ушли в комнату за актовым залом. Там можно было разговаривать только шёпотом, потому что в зале после их оркестра должен был петь хор девочек и надо было вести себя тихо, чтобы им не мешать.
– Я совсем сбился, – сказал один из музыкантов, – потому что ноты свалились с пюпитра, а ты, Сократ, продолжал играть даже без нот.
– Мы их потом подобрали с пола, – сказал Сократ, улыбаясь.
Ещё кто-то сказал:
– Сначала я играл слабенько, но дальше дело пошло лучше. По-моему, было здорово. Жаль, что уже всё кончилось.
– Ничего, мы и ещё потом сыграем, – сказал Эдвард. – Я знаю, что впереди ждёт ещё кое-что очень интересное, но не хочу говорить, пока не буду знать наверняка.
– Знаете, что у меня тут? – спросила Тюлинька, показывая какой-то предмет.
– Радио? – раздался чей-то голос.
– Кассетный магнитофон, – объявила Тюлинька. – Всё, что вы играли, я на него записала. Догадайтесь зачем!
– Наверное, чтобы мы потом могли прослушать, – сказал Эдвард как можно тише.
– Ой, правда! – спохватилась Тюлинька и хлопнула себя по губам. – Нас же предупредили, что нельзя разговаривать громким голосом! Это затем, что я пойду с магнитофоном к дедушке Андерсену, – продолжала она шёпотом, – чтобы он и все, кто там лежит, тоже могли послушать. До сих пор они слышали только Гюро и Оскара.
– И мы тоже пойдём, – сказал Эдвард.
Несколько битком набитых машин отправились к больнице, и, когда там начали впускать посетителей, в палату к Андерсену пришла целая толпа.
– Здравствуйте все! – сказала Тюлинька. – Вот мы и пришли. Концерт закончился, и всё, по-моему, прошло прекрасно.
– Мне было очень обидно, что не мог на него пойти, – сказал Андерсен.
– Обидно? – спросила Тюлинька. – И даже очень?
– Ещё бы! Как же иначе! Но мысленно я был с вами, можете мне поверить.
– Я так и думала, – сказала Тюлинька и, не дав ему опомниться, продолжала: – А поэтому я купила эту вещицу.
Она включила кассетник, и Андерсен вместе со всей палатой услышал музыку. Услышала её и Гюро и все, кто ещё пришёл. Все замерли и благоговейно слушали. Когда запись закончилась, Андерсен сказал:
– Ай да Тюлинька! Ай да Тюлинька! Всегда-то ты знаешь, чем меня порадовать! Сейчас я днём уже не лежу в постели. Мне выдали кресло-каталку, я разъезжаю на ней и разговариваю с лежачими соседями. Иногда я помогаю раздавать еду.
– Значит, тебе тут неплохо живётся? – спросил Эдвард.
– Ещё как неплохо! – сказал Андерсен. – Грустно бывает, когда кто-нибудь уезжает, но зато мы радуемся за них, что они выздоровели. А потом поступают новенькие, и мы помогаем им освоиться в непривычных условиях.
– И нога у тебя больше не торчит кверху привязанная? – спросил Сократ.
Он очень хотел посмотреть, как это выглядит. Гюро ему столько рассказывала!
– Нет. Теперь я, к счастью, от этого избавился, – сказал дедушка Андерсен.
Оркестранты пробыли в палате всё время, отведённое для приёма посетителей. Потом они уехали. Но сегодня после выступления всем не хотелось расставаться.
– Давайте поедем к нам, – сказала Эрле. – Там вы сможете как следует обо всём поговорить.
Подъехав к домику дворника, они увидели, что на крыльце их ждёт девочка. Это была Эллен-Андреа. Она так и бросилась к Гюро и Сократу:
– Я вас видела, когда вы играли. Вы много раз брались за скрипку, и я вас слышала. И я сделала так, как подсмотрела у одной дамы, когда была на концерте.
– А что она делала? – спросил Сократ.
– Она сидела вот так, – сказала Эллен-Андреа, подперла подбородок рукой и закрыла глаза.
– Так не обязательно делать, когда слушаешь музыку, – сказала Гюро. – Но иногда правда хочется закрыть глаза. Я знаю.
Они вошли в дом вместе со всеми гостями и спустились в подвал. Все принялись говорить, перебивая друг друга, обо всём, что передумали, что у кого получилось, а что не получилось во время концерта.
– А о чём таком интересном ты хотел сказать, но не стал говорить, пока не узнаешь наверняка, Эдвард? – спросил один из присутствующих.
– Там есть слово «дом» и слово «музыка», – сказал Эдвард, – и касается это целого собрания музыкантов-любителей.
– Домашний музыкальный вечер, – попробовала угадать мама восьмерых детей.
– Дом музыки? – предположил Оскар.
– Неплохо угадано, – сказал Эдвард. – Это уже решено почти наверняка, но играть нужно что-то другое, а не то же самое, что играли сегодня, так что нам придётся хорошо поработать.
Наконец Гюро легла, но, несмотря на усталость, не могла сразу заснуть. В воображении она проделала всё, что происходило в этот день. Сначала она мысленно повторила весь путь в чужую школу, затем побывала в комнате за актовым залом, потом села на своё место рядом с Лейфом и стала играть. Гюро тихо лежала в постели, пока заново не прослушала мысленно всё выступление.