Вальбурга немного подождала и посмотрела в сторону настенных часов. Прошла четверть минуты… половина… ещё одна четверть… Когда стрелка пошла на второй круг, Вальбурга цокнула языком и поджала губы. Пламя в камине наконец-то ожило, в нём закрутилась фигура и шагнула на ковёр.

— Дорогая тётушка, как же я рад вас ви!.. — восторженно начал было Люциус Малфой, но ваза с каминной полки стукнула его по голове.

— Какая я тебе ещё «тётушка»? — сурово спросила Вальбурга и вернула вазу на полку. — Ты что там так долго делал по пути? Перья чистил?

— В-виноват, тё… миссис Блэк, я не думал, что это так срочно, — стушевался Люциус, — домовик не сказал мне, что…

— Вот уж избавь мои бедные уши от своих жалких оправданий! Нарциссе будешь их на уши вешать. Скажи-ка мне лучше, у тебя сколько домовиков служит?

— Двое, — гордо ответил Люциус и через мгновение переменился в лице.

— Отлично. Дай-ка мне одного.

— Но…

— Что?

— Но у нас маленький ребёнок…

— И у нас маленький ребёнок.

— У-у… у вас?!

— У нас. Представь себе, Сириус решил стать отцом и принёс на днях одного... нахлебника.

— Но…

В поисках поддержки растерянный Люциус повернул голову к стене с фамильным гобеленом. На том по-прежнему имелось чёрное пятно, на котором некогда значилось имя «Сириус». Под этим самым пятном, будто в насмешку онемевшему гостю, по-прежнему не было ни одной прямой или кривой линии, указывающей на законного наследника или же бастарда.

— Сам понимаешь, с малым ребёнком столько хлопот, — невозмутимо продолжила Вальбурга. — В одиночку трудно справиться. Так что, дай-ка того домовика, который помоложе и порасторопнее.

— Но… — сдавленно повторил Люциус, продолжая всматриваться в гобелен. — Но Сириус же сбежал из дома… и предал семью.

— А теперь он вернулся и осознал свою ошибку, — важно поправила его Вальбурга и немного сдвинула брови. — Чего застыл, Люциус? Забыл, кто твой брак благословил? Я ведь и проклясть могу…

— О, н-не надо, м-миссис Блэк, я… просто… удивлён. Крайне у… В смысле, крайне рад за вас. Добби! — наконец крикнул Люциус и в стороне с хлопком появился молодой домовик. — Добби, ты переходишь к семье Блэк и отныне служишь им!

— Да, хо… бывший хозяин. Добби всё понял! Добби будет служить семье Блэк!

Вальбурга окинула домовика взглядом и немного нахмурилась. Одет он был неопрятно — наволочка в чём-то испачкана — ноги были босые, но хуже всего, что ни на боку, ни на поясе не было ни скромной сумки, ни хотя бы кармана с инструментами. Вот чем он будет отбиваться, если вдруг к полукровке на улице пристанет какая-нибудь собака? Голыми руками? Или, например, откуда он достанет флакон с целебным зельем, если полукровка упадёт и разобьёт коленки? Вот когда Регулус и Сириус были маленькими, Кикимер был снабжён как нужно. Если Регулус был послушным мальчиком и вёл себя хорошо, то Сириус… Это нездоровое создание могло выкинуть что угодно: скатиться по перилам, вылезть из окна, прыгать на ступеньках, забраться на чердак, тайком кормить за углом дома бродячих собак, перелезть за тем же углом через забор и отправиться беситься на треклятую маггловскую площадку… Если бы не Кикимер, Мерлин его знает, когда и где бы Сириус себя искалечил.

С Добби, безусловно, ещё следовало хорошенько поработать, прежде чем доверить ему уход за ребёнком.

— Что ж, сойдёт, — помолчав, ответила Вальбурга и протянула руку.

Люциус тут же наклонился и коснулся губами её пальцев.

— Рад был вам услужить, миссис Блэк. Вы же знаете, вы для меня…

— Знаю-знаю, болтун ты эдакий, можешь идти.

Люциус пожелал ей здоровья и шагнул в камин. Как только он исчез, Вальбурга крикнула в сторону:

— Кикимер!

Раздался хлопок и возле неё появился хмурый домовик.

— Кикимер виноват! — раньше, чем она успела отдать приказ, сказал он, повесив голову. — Кикимер бил себя сковородой по безмозглой голове и бил очень мало! Кикимер заслужил наказание. Кикимер…

— И что же ты натворил? — перебила его Вальбурга. — Опять кашу сжёг?

— Нет. Кикимер проглядел вредителя, — мрачно ответил домовик, и Добби в стороне охнул.

— Какого ещё вредителя?

— Кикимер не знает. Кикимер его не видел. Вредитель скрывался. Кикимер шёл за Сириусом и подходил к дому, когда вдруг увидел руку и волшебную палочку в ней. Вредитель направил палочку на мерзкий транспорт магглов у крыльца. Кикимер хотел схватить вредителя, но не успел. Вредитель бросил какое-то заклятие и исчез. Кикимер виноват. Кикимер заслуживает жестокое наказание…

— А ну хватит причитать! — оборвала его Вальбурга. — И в следующий раз сообщай мне обо всём сразу же, бестолочь! Познакомься, это Добби. Добби, ты переходишь в подчинение Кикимера. Он научит тебя всему, что должен знать домовик благородной семьи Блэк. А теперь марш оба на кухню и займитесь делом. Скоро Сириус и его полукровка захотят есть!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже