Когда артефакт на полу вспыхнул, являя нам призрака, я даже вздрогнула и удивлённо смотрела на солидного мужчину лет сорока пяти. В нём угадывались черты герцога ди Бёрнхарда: аристократический прямой нос, квадратные скулы, волевой подбородок. Они с Килианом были чем-то даже похожи: тот же гордый уверенный взгляд.

— Дилан! — горячо воскликнул мой любимый, увидев брата.

— Килиан, — улыбнулся призрак. — Это ты вызвал меня?

— Да я. Прости, что не был на твоих похоронах, не смог проститься с тобой. — В глазах младшего застыли слёзы, подбородок мелко задрожал. — Я был в тюрьме.

— Ты не виноват, Килиан. Ни в чём не виноват. Это мне нужно просить у тебя прощения за то, что послушал отца тогда и поверил в то, что ты мне только наполовину брат, — Дилан опустил голову.

— Я никогда не держал на тебя зла, — вздохнул Килиан. — Скажи, ты знаешь, кто реальный заказчик твоего убийства?

— Нет. Пока я метался девять дней в этом мире после смерти, пытался разузнать это, но не получилось. Меня постоянно тянуло к моей малышке Вивиан. Мне было больно видеть её слёзы, — помрачнел призрак. — Так хотелось утешить и обнять жену.

— Она беременна. Ты знаешь об этом? — в голосе моего жениха появились напряжённые нотки. Ведь если ребёнок действительно от Дилана, то он чувствует родственную связь с ним.

— Знаю. У нас будет доченька… долгожданная моя девочка… — призрак вдруг стал совсем прозрачным. — Как мне жаль, что я не смогу взять её на руки, покачать…

— Его эмоции вытягивают слишком много магии, — встревожился медиум, — еле удерживаю его. Заканчивайте!

Я действительно ощутила, как силы быстро покидают меня.

— Дилан, ты знаешь, что связывает Вивиан и Артура ди Клогера? — протараторил Килиан.

— Знаю, — тяжело вздохнул призрак. — Брат, ты только не думай о ней плохо. Вивиан пришлось многое пережить. Она…

Он не успел договорить, как совсем поблёк и исчез. Артефакт потух.

— Простите, не удержал. Я не собираюсь доводить себя до выгорания, — медиум отпустил наши руки. — Да и вы сами уже изрядно истощились.

— Гадство, — процедил любимый, расстроенный тем, что сеанс прервался. — Мистер Джонс, вы можете завтра снова вызвать душу моего брата?

— Простите, Ваше Сиятельство, но завтра меня ждут в Гринвилле другие клиенты. Через час я уезжаю из Истборна, — развёл руками медиум. — Могу приехать только через неделю, если нужно. Уж не обессудьте. Я и так еле выкроил время наш вызов.

— Жаль, — вздохнул Килиан. — Через неделю, надеюсь, ваши услуги уже не понадобятся. Но и на этом спасибо.

— Если что, зовите. С вас десять тысяч лоеров за сеансы, — невозмутимо напомнил мужчина об оплате.

Килиан поблагодарил медиума и выписал ему банковский чек, расплатившись.

Сидя в машине, Килиан ещё долго приходил в себя после общения с душой погибшего брата. Он не заводил мотор и бессильно положил руки руль.

— Здорово я истощился, — задумчиво произнёс любимый и посмотрел на меня. — Ты как себя чувствуешь, моя леди?

— Вполне сносно, хотя резерв магии почти исчерпан. Не думала я, что призраки будут так сильно высасывать энергию.

— Согласен. Одно радует — Вивиан беременна всё-таки от Дилана, — вздохнул любимый, смотря в пустоту. — Но её нужно вывести на чистую воду и узнать, что её связывает с ди Клогером. Дилан же не знает, кто реальный заказчик его убийства.

— Обязательно узнаем. И у меня есть план, как это сделать, — я хитро подмигнула любимому.

<p>Глава 26. Очная ставка</p>

Айлин

Всё просто — очная ставка. Нужно только выманить парочку и свести их в одном месте. Килиан сначала был против моего предложения, твердя, что это может быть опасно. Но я смогла его уговорить, ведь он будет рядом и защитит Бетти Грин. Именно журналистка вчера отправила через курьерскую службу письма обоим подозреваемым.

«Леди ди Бёрнхард, я знаю, что вас связывает с Артуром ди Клогером. Если не хотите стать героиней моей следующей статьи, приезжайте завтра в привокзальную гостиницу в 13-00, номер 211. Журналистка Бетти Грин».

Такое же послание было доставлено и Артуру.

Малинка позже рассказала, как нервничала Вивиан в своей спальне, прочитав записку, переданную дворецким. Она не находила себе места. Я заметила это на следующий день за общим завтраком — вдова была рассеяна и задумчива. Вивиан сообщила, что едет на приём к целительнице, и упорхнула из дома на машине с водителем. Видимо, отправилась в ратушу к Артуру на аудиенцию, не зная, как поступить.

Малинка проследила за вдовой и подтвердила мои догадки. Но, как назло, эти двое опять разговаривали под пологом тишины, и хранительница ничего не слышала, однако увидела похожую картину. Парочка снова поссорилась, Артур злобно что-то высказывал женщине, а та плакала. Еле успокоившись, Вивиан вышла из ратуши и отправилась к привокзальной гостинице. Ди Клогер ради конспирации приехал чуть позже на своём маг-авто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди Айлин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже