Мужчина выскочил из номера, как пробка. Я стояла и смотрела на вдову, понимая, что действительно ошиблась. Вивиан и Артур не любовники. Их связывает нечто другое.

— Леди ди Бёрнхард, расскажите мне всё, — я присела рядом на диван, взяв её за руку. — Во что вас впутал ди Клогер? И что вас связывает на самом деле?

<p>Глава 27. Признание вдовы</p>

Айлин

— Он… мой брат по отцу, — вздохнула женщина, вытирая глаза платком. — Мисс Грин, я незаконнорожденная дочь барона ди Клогера.

— Вот как, — теперь удивилась я. — Выходит, Артур вас просто использовал в своих тёмных делах. Как так вышло? Расскажите мне всё с самого начала.

Дверь в ванную приоткрылась, показался любопытный нос Килиана. Я незаметно пригрозила ему кулачком, чтобы не вздумал вмешиваться сейчас. Пока вдова думает, что здесь никого больше нет, кроме нас двоих, она в расстроенных чувствах чистосердечно признается во всём. Килиан понял мой знак и так же тихо закрыл дверь.

— Я всегда знала, кто мой отец. Барон не отказывался от меня, он любил мою маму, — начала свою историю Вивиан. — Клаус приезжал к нам в Стафбург раз или два в месяц. Дал мне хорошее образование. А потом он внезапно умер, и мы с мамой остались без содержания. Моя работа гувернанткой не могла обеспечить нас двоих, стало очень тяжело. Пришлось продать наш небольшой особняк и переехать в меблированные комнаты в доходном доме. И однажды появился Артур. Он проверял счета отца и таким образом вычислил его любовницу, — вдова замолчала, переводя сбившееся дыхание.

— Он предложил вам сделку? — я уже понимала, куда поведёт дальше повествование.

— Да. Обещал мне часть наследства барона, если помогу ему разорить фирму герцога ди Бёрнхарда. Артур жаждал заполучить его земли, — кивнула Вивиан. — Я должна была соблазнить Дилана и втереться к нему в доверие. Мы познакомились с ним на морском курорте. Я специально туда приехала и представилась как леди Вивиан ди Даркли, скрыв своё происхождение. Дилан оказался совсем не таким, как описывал его Артур. Он благородный, романтичный, и окружил меня заботой, любовью, — леди снова начала плакать.

Я принесла ей стакан воды. Выпив его, вдова немного успокоилась.

— Когда время отдыха подошло к концу, Дилан не стал намекать мне на тайные отношения, а предложил выйти за него. Я не хотела соглашаться, но Артур надавил на меня — ведь я буду в непосредственной близости к герцогу и смогу многое узнать о семейном бизнесе. Благодаря моему шпионажу брату действительно удалось сорвать пару выгодных сделок, чем он сильно насолил герцогу ди Бёрнхарду.

— Артур мог заказать убийство вашего мужа? — мне было жаль Вивиан из-за того, что она попалась на крючок к ди Клогеру.

— Нет. Артур сказал правду, ему совершенно невыгодна смерть Дилана. Он разрабатывал следующий план — как подсунуть герцогу сделку с подставной фирмой, чтобы тот погряз в долгах. Мне нужно было уговорить мужа заключить контракт. Это не составило бы большого труда, так как Мартин практически все дела передал старшему сыну. Но я уже не хотела помогать Артуру, только боялась сказать ему. Я осознала, как на самом деле дорог мне муж. Никто так не любил меня, как Дилан. Он называл меня малышкой Виви и буквально носил на руках. Я обрела счастье рядом с ним и хотела родить ему наследника. Он мечтал получить дар феникса, который перешёл бы потом к нашему сыну.

Вдова замолчала, всхлипывая, я приобняла её за подрагивающие плечи.

— Когда вы сообщили Артуру, что не будете помогать ему? — продолжила я допрос.

— Позавчера, как только узнала, что беременна. Артур не унимался и хотел придумать новый план разорить герцога и получить его плантации, — она снова принялась теребить носовой платок. — Я пришла и заявила, чтобы он больше не рассчитывал на меня. Я хочу, чтобы наша с Диланом дочка выросла настоящей леди. Ей положена доля отцовского наследства в виде немалого приданого. Она сможет выйти замуж за хорошего и благородного мужчину, такого, как её отец. Я хочу, чтобы моя дочь стала счастливее меня.

Вполне нормальное материнское желание. Вивиан запуталась в интригах Артура.

— Ваш муж сильно огорчился, когда узнал, что дар получил не он, а Килиан? — задала я следующий вопрос.

— Да. Дилан не мог поверить в то, что младший брат стал носителем родовой магии. Он был очень зол. Не знаю, почему герцог и Дилан ополчились против Килиана, даже в суд на него подали, — говорила Вивиан вполне убедительно.

Значит, Дилан всё же скрыл от жены то, что считал младшего родным только по матери.

— Вы теперь всё расскажете Его Светлости? — она посмотрела на меня со страхом. — А впрочем, я не хочу больше носить этот груз на своих плечах. Если он выгонит меня из дома, так мне и надо. Внучку он всё равно не оставит без наследства.

— Нет, Вивиан, я не буду ничего говорить герцогу. Придёт время, вы сами ему всё расскажете, — вдова точно признается рано или поздно. К убийству мужа она не причастна, как и Артур ди Клогер. У него действительно был план мести, но совершенно иной. — Хотите, провожу вас до машины?

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди Айлин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже