Мельмот видел, как мясник обходит его сбоку, взбирается по склону, приближаясь к нему. У подножия осыпи свет на минуту замер. Потом решительно перескочил через ногу и камни, ничего не сдвинув. Свет — хороший охотник. А потом свет подобрался прямо к Мельмоту. Мельмот зажмурился. Вдруг стало темно.
— О черт! — выругался мясник.
— Что такое, что с ним такое? — спрашивал голос из-за спины мясника. И Мельмот узнал Джорджа. — Говорил я тебе, не надо его травить, не ночью, когда он…
Джордж замолчал.
— О черт! — повторил он снова.
Мельмот решительно открыл глаза. Теперь он мог видеть, что произошло. Свет отстал он него. Он вернулся назад, к куче камней, и вцепился в человеческую ногу. Голая и бледная, она была устремлена прямо в ночное небо и пахла смертью.
Свет заметался. Мясник отступил на несколько шагов назад. Мельмот, который стоял в тени осыпи, казалось, интересовал теперь только собак.
— Джордж? — раздался голос мясника. Голос у него обмяк. — Думаешь, нам надо идти туда?
Худощавая фигура Джорджа словно застыла в темноте.
— Раз мы это увидели… Не очень-то приятное зрелище. Лучше бы мы нашли Мельмота и все. А теперь поздно. Теперь нужно идти.
— Да уж… — подтвердил мясник. Он отступил еще на один шаг.
— Вытащишь его? — спросил он.
Джордж повернулся вполоборота к мяснику, и Мельмот по запаху понял, что он больше не злится. Вообще не злился.
— Хэм, — сказал он, — ты мясник. Ты занимаешься этим каждый день. Я надеялся, что ты…
— Это другое дело. Совсем другое. Боже мой, Джордж, это же труп.
Джордж пожал плечами:
— А ты что, имеешь дело с фруктами?
Он пошел к подъему. Посыпались камни. Достал из кармана куртки рабочие рукавицы. Надел их. Схватился за ногу. Что-то сдвинулось под щебнем. Камни катились вниз, пока он вытаскивал большое тело на поверхность. Мельмот успел отскочить, чтобы камни не задели его.
Мясник издал звук, похожий на те, что издают ягнята-сосунки: долгий, влажный, чмокающий.
— Проныра… — удивился мясник. — Проныра Маккарти.
Джордж, тащивший тело, посмотрел вниз. Рядом с ногой появилась еще одна, за ней плоский живот, две тощие руки и неожиданно — мертвое лицо, похожее на мордочку хорька. Руки и ноги торчали в разные стороны, образуя странные углы.
— Он уже окоченел, — сказал Джордж.
Мясник кивнул:
— Еще примерно восемь часов назад. Разделывать нужно не позднее.
Он задумчиво провел рукой в воздухе, словно собирался поймать свои слова, вернуть их назад.
Джордж пожал плечами:
— Вообще-то Маккарти всегда был твердоват.
Вид у обоих был подавленный.
Собаки с любопытством обнюхивали Маккарти. Мельмот мог просто пройти мимо них — им больше никто не интересовался. Но баран слишком устал. Он просто стоял и слушал.
Джордж перевернул Маккарти:
— Это неестественная смерть… Взгляни-ка, Хэм.
Хэм кивнул, но ближе подходить не стал.
— А если просто позвать полицию? — спросил он.
Джордж кивнул:
— Был бы кто другой, а не Маккарти, позвали бы. Сам подумай, Хэм. Что-то не сходится. И смерть явно насильственная…
Мельмот смог рассмотреть, что на верхней части туловища и руках трупа было множество небольших ран. Синяки, ссадины… Но было и несколько ровных порезов, как от ножа. Но смертельными скорее всего были раны на голове — на жирных волосах запеклась густая кровь.
— Мне ничего не видно! Хэм, ты не можешь светить получше? Вот сюда.
Джордж был раздражен.
— Ты загораживаешь свет, — ответил Хэм. — Я не могу светить сквозь тебя. Отойди в сторону.
— Я не могу отойти в сторону!
Это было правдой. Джордж стоял посередине узкого прохода, единственного места, где такой высокий двуногий мог стоять, не рискуя сорваться вниз.
— Тогда нужно стащить его сюда, — буркнул мясник. — Иначе никак.
Джордж попытался вытащить Маккарти из каменной осыпи, но окоченевшие конечности цеплялись за камни.
Джордж повернулся к Хэму:
— Хэм, прошу тебя, не стой там столбом!
Мясник вздохнул. Потом поднял перчатку Джорджа, старательно натянул на свою огромную ручищу и стал взбираться вверх по проходу. Посыпались камни. Он привычным движением, словно тушу, взял мертвое тело за руку и за ногу и одним рывком вытащил его прямо к ногам Джорджа. Мельмот подумал, что он выполнил эту работу просто мастерски. И содрогнулся. Что-то тяжелое покатилось с камней.
— Вот. — Мясник указал на затылок Маккарти.
— Удар по затылку. Наверное, этим.
Мясник кивнул на предмет, который скатился вслед за Маккарти. Мельмот осторожно принюхался. Простая лопата, вроде той, которой Джордж пользуется у себя в огороде.
— Чисто сработано. Зачем только вот это понадобилось, — мясник показал на верхнюю часть туловища Маккарти, — я не понимаю. Это их только насторожит.
— Смерть насильственная, — повторил Джордж и покачал головой. — Самое настоящее убийство. Не могу поверить.
Мясник испуганно смотрел на Джорджа.
— Нужно идти в полицию.
— Подожди. Подожди. Сначала нужно подумать. Мы вляпались в страшное дерьмо. Сам подумай, убили именно Маккарти. Представляешь, что можно сюда приплести. Кого они буду подозревать? У кого были причины убить Маккарти?