Кас сегодня не мог ей позавидовать. После встречи с Абриль Лина собиралась показать королю и королеве список своего деда. До их с Касом отъезда на постоялый двор она это сделать не могла – было еще слишком рано. Хозяин остановил проходившую мимо служанку, девочку примерно четырнадцати лет, оказавшуюся его дочерью. Лина последовала за ней вверх по лестнице. Кас повесил плащ на крюк у очага и сел за стойку напротив хозяина в ожидании, когда девушка вернется. К его облегчению, обошлось без назойливых вопросов. О заключении Каса или Фаро в темнице. Хозяин налил Касу черный чай, листья которого только что получил с южных островов. Первый же глоток снял всю паутину в голове Каса, словно одним взмахом метлы.

– Ну? Как вам? – Хозяин облокотился на стойку в ожидании его реакции.

Кас поднял обе руки ладонями вниз, чтобы показать ему. После второго глотка они задрожали.

Хозяин постоялого двора вздохнул с досадой.

– Заварка слишком крепкая. Я думал, может, с вами будет иначе, ведь вы крупнее других, но нет.

– Вы можете его разбавить, – предложил Кас.

– Так он уже разбавлен, – печально ответил тот. Он налил в чистую кружку сидр и поставил перед Касом. – А мой глупый сын купил восемь ящиков. Деньги на ветер. – Он поставил рядом с чашкой тарелку жареных бунубуну. – Возьмите один, или три! Яблочный. Моя дорогая жена приготовила их только сегодня утром… – Кас потянулся за пирожком, а хозяин посмотрел куда-то мимо него, вдруг оцепенев.

Из задней кухни вышел человек, который уже был знаком Касу. Городской инспектор, Гаспар, что вернул его кобылу в конюшни. На этот раз без маленькой дочери на плече. Он был в синем плаще, а в руках держал оттопыривающийся холщовый мешок. Похоже, внизу он был дырявым, потому что оттуда торчал неподвижный крысиный хвост. У ног инспектора сновали две кошки. Не рыси. Обычные черные кошки обычного размера. Крысоловы.

Городской инспектор остановился рядом с Касом, но не удостоил его взглядом. Он поднял мешок и бросил сердитый взгляд на хозяина за стойкой.

– Десять крыс. И это только на кухне. Это неприемлемо.

Кас, только что собиравшийся откусить бунубуну, вернул пирожок на тарелку.

Дружелюбное выражение лица хозяина постоялого двора сменилось на упрямое.

– Мы живем в большом городе, инспектор. Крысы – часть нашей жизни.

– А могут и не быть. Не должны быть. Для этого нужно лишь убирать мусор и поддерживать чистоту в помещениях. – Чтобы подчеркнуть свои слова, инспектор потряс мешком, раскачав одинокий крысиный хвост. – Крыс привлекает грязь. Крысы разносят чуму…

– Это вы так говорите, – тон хозяина, выражавший одновременно утомление и скептицизм, лишь вызвал у инспектора еще больше раздражения.

– Так говорят врачи, сэр! Ученые умы… – Инспектор вскинул руку и наконец заметил Каса. Он заморгал. – Милорд Кассиа.

– Городской инспектор Гаспар. – Кас кивнул в знак приветствия. – Спасибо, что вернули мне лошадь.

– Был рад помочь. – Инспектор поклонился. Так грациозно, как это было возможно с полным мешком крыс. – Вы стали новым героем моей дочери. С того дня она ни о чем другом и не говорит.

Кас улыбнулся, а потом вернулся к тому, о чем тот говорил.

– А кто эти ученые умы? Нам всегда говорили, что чума распространяется по воздуху.

– Ой, лучше не спрашивайте его, – посоветовал хозяин.

Но городской инспектор Гаспар его проигнорировал.

– Отчасти это верно, я думаю. Но есть научный труд, написанный врачом из Каффы. Это королевство на дальнем западе, – добавил он в ответ на их непонимающие взгляды. – И она считает, что чуму могут распространять и блохи. Те, которых крысы переносят на своих спинах.

Хозяин фыркнул.

– Она?

– Да, она, – устало повторил городской инспектор Гаспар. – Женщина-врач, известная в Каффе. Ее зовут Блез. В этом ведь и вправду есть смысл. Какое еще существо странствует так же далеко и широко, как человек?

Кас задумчиво произнес:

– В трюмах кораблей. В караванах через пустыню…

– Кочуют обычные крысы. – На лице городского инспектора Гаспара засияла улыбка человека, которого наконец услышали. – Буду рад показать вам этот научный труд, лорд Кассиа, если пожелаете.

– Желаю, – ответил Кас. Заметив обиженный взгляд хозяина, он добавил: – Я слышал, что Пальмерин пострадал не так сильно, как мог бы, и во многом благодаря нашему городскому инспектору. – По крайней мере, с этим хозяин спорить не стал. Городской инспектор Гаспар, похоже, был слегка озадачен словами Каса, словно признание его успехов озвучивалось крайне редко. – Я знаком с чумой. Слишком хорошо. И если есть способ удержать ее подальше от наших ворот, я хочу об этом знать.

Со второго этажа донесся вопль, заставивший всех внизу замереть. Они разом повернулись к лестнице. Хозяин воскликнул:

– Там моя дочь!..

Кас уже пересек половину зала, когда услышал, как Лина наверху кричит его имя:

– Кас! Кас, скорее сюда!

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги