- Ага, Лиля тоже так говорит. Пап, а это - Ляля.

- Ляля?

Имя, по мнению Джеса, не слишком подходило здоровущей серой зверюге. Вот Живодерка или Кошмар - намного удачнее.

- Ага. Мне ее Лиля подарила! Красавица, правда?

- Лиля?

- Ну, мама!!!

- Мама?! - вот этого Джес не ожидал. Чтобы его ребенок называл матерью постороннюю женщину...

- Твоя жена, Лилиан, моя мама...

- Миранда, а ты помнишь, что она тебе не родная? - Джес уточнял осторожно.

Миранда сморщила нос.

- Не та мать, что родила, а та, что вырастила. Я первую маму и не помню. А Лиля хорошая. И мы по тебе скучали.

- я тоже. Мири, я тебе там подарки привез...

Мири радостно взвизгнула - и ринулась к указанному сундуку. Чтобы минут через пять развернуться обратно.

- Пап, а мы все это делаем! Ты знаешь?

- Знаю. Тебе это не нужно?

- пригодится в хозяйстве. Или в приданое пойдет.

Джес чуть не поперхнулся от такой заявки.

- А ты на бал пойдешь?

- пойду. А мама?

- Тоже пойдет. Я точно знаю. Только пока не знаю в чем. Она костюм не готовила, хотела у ханганов что-нибудь взять...

Джес кивнул.

- а как я выгляжу, малышка?

Мири присмотрелась. Обошла вокруг отца. И сморщила нос.

- Папа, от тебя пахнет.

Джес недоуменно втянул носом воздух. Да, наверное... путешествовал же на палубе вирманского корабля, да и переодеться не во что было, сюда пришли, как получилось. Но не так уж и сильно от него пахнет.

- А...

- Папа, купаться надо хотя бы раз в день. Каждый день. А одежду - стирать почаще, - выдал ребенок. - Ты меня не испачкал? - Миранда осмотрела себя. - Вроде нет. А то Марсия ворчать будет.

- Марсия?

- наша портниха. Она вечно ругается, если я в новых нарядах куда-то влезу.

Интересный вопрос. Кто это позволяет себе ругаться на виконтессу?

- На тебя? Она - кто?

Миранда сдвинула брови.

- Она - человек. Который тяжело трудился, чтобы сшить мой наряд. А я его порвала или испачкала... разве это хорошо?

- И что? Ты - графиня...

- графиня - не значит свинья, - отрезал любимый ребенок, окончательно нокаутируя папочку.

- Я только что с корабля...

Миранда задумалась ненадолго.

- Я могу попросить слуг, чтобы они принесли тебе ванную - и чистую одежду.

- Одежда у меня здесь есть...

- Но не на грязное же тело ее надевать? Ты поссиди отдохни, а я пока распоряжусь.

Джес кивнул. Миранда вылетела за дверь. Благородный граф почти упал в кресло и перевел дух.

Нет, кто тут сошел с ума?

Он, Миранда, мир?

***

Буквально минут через пятнадцать в дверь поскреблись. На пороге стояли несколько лакеев с ванной (большой бочкой) и ведрами с кипятком. Вкатили, поставили и принялись таскать воду.

Достаточно быстро, кстати.

Потом мужчины убрались - и их место заняли две служанки. Которые с хихиканьем помогли раздеться благородному графу, утрамбоваться в ванну - и принялись его тереть.

С шуточками, скользя шаловливыми пальчиками там, где не надо бы...

- Что тут происходит?! - звонкий голос Миранды разнесся по комнате.

- Э... - замялся Джес.

- пошли вон! - рявкнула Мири, вполне по-взрослому.

Служанки подобрали подолы и скрылись за дверью. Миранда смерила отца укоризненным взглядом.

- Полагаю, они зашли сюда совершенно случайно. Купайся. А я пошла к Анжелине и Джолиэтт.

Дверь хлопнула. Джес поморщился. Нет, ну надо же так попасть. Главное, чтобы дочка об этом жене не рассказала.

Джес домылся и принялся одеваться. Бал?

Отлично!

Почему бы сначала не поглядеть на свою супругу издали? А отношения выясним потом. Ханганы, говорите?

Если его величество в ней так заинтересован - лучше не лезть на рожон. Да, Джерисон был вспыльчив, высокомерен, он ни в грош не ставил тех, кто ниже его - но дураком он не был.

Сначала разведка.

Потом действия.

***

Бал-маскарад.

Большой королевский бал.

Все приходят в масках. У кого есть костюмы - в них. У кого нету - просто в платьях.

Все браслеты и знаки статуса снимаются на это время.

Одиноким подбирается пара прямо на входе.

Танцы, вино, флирт...

Эдоарду это нравилось. Когда он был молодым - они с Джесси обожали эти балы. На них они могли быть свободными. Сейчас же - пусть развлекаются дети.

Сам он танцевать не собирался - и для него был оборудован 'королевский угол'. Удобные кресла, стол с разными закусками, свечи, создающие приятный полумрак...

Отсюда он мог наблюдать почти за всем залом.

Сегодня к нему присоединится еще и его величество Гардвейг.

Да, это против протокола. Но... кто смеет спорить с королем? Двумя королями? Тем более, что оба величества собираются породниться, оба будут в масках, оба не возражают поболтать, оба не могут танцевать и развлекаться... у них много общего.

Да и вообще - если Эдоарда с кем и связывали дружеские отношения - ну, насколько это можно у королей - то только с Гардвейгом.

Было в нем что-то такое, что Эдоард сравнивал со своей судьбой.

У обоих - нелюбимые жены. Только Гард оказался сильнее, да и короля-отца у него не было. Мальчишкой остался на престоле. Вот и пришлось выживать. Эдоард искренне сочувствовал Гардвейгу, когда у того не было сыновей. Сейчас же был только рад.

Род не прервется.

Это - главное.

Эдоард удобно устроился в кресле.

Тахир дин Дашшар встал за его спиной, но Эдоард кивнул ему на стул в углу.

Перейти на страницу:

Похожие книги