Та встала с рассветом, отправилась на службу, потом побеседовала с пастером, который потихоньку готовился принять чин патера, подурачилась с Мирандой - и удрала в Тараль.
Джерисон же проснулся намного позже. И от дивного ощущения.
Благородному графу приснилось, что на него уронили дерево. Пришлось начать его спихивать, дерево цапнуло его за руку (не больно) и сказало 'аррр'.
После такого хочешь - не хочешь, глаза открывать пришлось.
И Джерисон обнаружил себя в кровати в компании двух здоровущих собак. Обе они улеглись, положили на него и морды, и передние лапы - и слезать определенно не собирались. Наоборот - смотрели с явным укором. 'Мужик, ты чего, хорошо ж лежим...'
Пришлось спихивать уж вовсе некультурно.
И звонить в колокольчик, который обнаружился возле кровати. Прилетели служанки и получили вопрос - что это за зверье в кровати благородного господина?
Увы... зверье оказалось личными сторожевыми ее сиятельства Лилина Иртон и ее сиятельства виконтессы Иртон. Две здоровущих зверюги, по имени Нанук и Ляля, гуляли по дому. А спать с людьми они привыкли. Госпожа графиня их в спальню обязательно запускает, после того, как на нее убийца покушался...
Зверюг выгнали, притащили таз для умывания, одежду благородного графа, поинтересовались, изволит ли он завтракать в комнате, или для него накрыть в столовой, получили ответ, что спустится - и принялись помогать одеваться.
Между делом Джерисон попытался узнать где жена - и услышал, что супруга его, благочестиво помолившись, отбыла по делам. В замок Тараль.
Вернется?
Да, наверное, к вечеру...
Джерисон быстро оделся, позавтракал - и принялся собираться в Тараль. Но остановился на дворе, как мешком ударенный.
Несколько десятков детей (их было около двадцати, но Джерисону и это показалось много) играли в странную игру.
Нарисованный круг, кинжалы, которые они бросают себе под ноги, потом проводят полосы по кругу... и среди них - Миранда!
Веселая, довольная, в чем-то темном, с весьма серьезным кинжалом...
- Миранда!
Дочь заметила отца, помахала рукой:
- Пап, я сейчас! Только выиграю!
После нескольких бросков она пожала руку мальчишке, который находился с ней в круге и подбежала к Джерисону.
Граф подхватил девочку на руки.
- Уф! Ну ты и теленок!
- Телочка, - ничуть не стесняясь поправила Миранда. - Я - женщина.
Джес фыркнул.
- А во что ты играла, женщина?
- В ножички.
Мири в нескольких словах объяснила правила. Джес задумался - и попросил показать нож. Полученное ввело его в легкий ступор.
Нож был вполне серьезным. Хорошее лезвие, рукоятка, обтянутая акульей кожей... таким и убить можно.
- Можно, - подтвердила Миранда. - Поэтому с ним надо обращаться очень осторожно. Это не игрушки, а боевое оружие.
Джес, который собирался сказать примерно то же самое, поперхнулся - и дочка постучала его по спине.
- Пап, ты в порядке?
- Да, вполне. А кто тебе его дал?
- Это мне дядя Эрик подарил. Ты не думай, мама разрешила.
- Разрешила?
- При условии, что я научусь с ним обращаться. Мало ли что. Вот если бы я умела, когда меня барон Донтер похитил - я бы его точно убила!
Мири слезла с отцовских рук, огляделась, показала на несколько деревянных столбов...
- вот, смотри...
Нож свистнул и вонзился. Вполне неплохо для маленькой девочки. Джерисон только головой покачал. Но ведь и не скажешь ничего.
Действительно - похищение было. И лучше иметь козырь в рукаве (нож тоже подойдет), чем оказаться в важный момент полностью беспомощной.
- Я еще поговорю об этом с мамой...
- А ты мне ничего такого не привез?
Джерисон покачал головой.
- ты же девочка. Виконтесса...
- и что? Теперь мне себя защищать не надо?
Джес вздохнул. Любые аргументы после похищения звучали бы неубедительно.
- Надо. А с кем ты играла?
- Это Марк. Он сын пастера Воплера...
- Понятно...
Тоже не самая лучшая компания, но по нижней планке подходит. Придраться сильно и не к чему.
Съездить в Тараль?
Почему бы нет.
- Ваше сиятельство, я говорил с Анелией.
- Судя по твоему сияющему лицу - она тебя не отослала прочь?
Лонс сдвинул брови.
- Ваше сиятельство...
- да рада я за тебя, рада... просто подумай сам. Эдоард очень хочет союза с Гардвейгом. У них уже все фактически решено.
- А не с Ивернеей? С Гардвейгом у него и так хорошие отношения...
- Анелия сказала?
- Д-да...
- Лонс, ты же бываешь при дворе, ты много слышал...
- Ваше сиятельство, если мы решим бежать...
- Ты получишь либо дорогу в Иртон, либо рекомендации в Ханганат. Амир тебя возьмет в секретари, он уже оценил. Но вот тебе мое условие. Когда вы бежать собираетесь?
- Мы с Анелией встретимся в храме...
- Там и обговорите?
- Ну да.
- Лонс. Мои условия, на которых я для вас выкладываюсь - таковы. Обо мне ты Анелии и слова не скажешь. Понял?
Лонс кивнул.
- Клянусь честью.
- а еще... ты понимаешь, какой это будет скандал? Если твоя любовь водит тебя за нос...
- ваше сиятельство!
- Что - сиятельство? - ворчливо огрызнулась Лиля. - Ты понимаешь, что если тебе врут - то верная смерть.
- Анелия - не такая. Она добрая, нежная, наивная...