"And I, too," he exclaimed in a low voice, "I unite with M. Morrel in demanding justice for crime; my blood boils at the idea of having encouraged a murderer by my cowardly concession."- Я разделяю чувства господина Морреля и тоже требую правосудия, - сказал он громко. - У меня сердце разрывается от мысли, что моя малодушная снисходительность поощрила убийцу!
"Oh, merciful heavens!" murmured Villefort.- Боже мой! - еле слышно прошептал Вильфор.
Morrel raised his head, and reading the eyes of the old man, which gleamed with unnatural lustre,--"Stay," he said,Моррель поднял голову и, читая в глазах старика, горящих нечеловеческим пламенем, сказал:
"M. Noirtier wishes to speak."- Смотрите, господин Нуартье хочет говорить.
"Yes," indicated Noirtier, with an expression the more terrible, from all his faculties being centred in his glance.- Да, - показал Нуартье с выражением особенно ужасным, потому что все способности этого несчастного, беспомощного старика были сосредоточены в его взгляде.
"Do you know the assassin?" asked Morrel.- Вы знаете убийцу? - спросил Моррель.
"Yes," replied Noirtier.- Да, - ответил Нуартье.
"And will you direct us?" exclaimed the young man.- И вы нам укажете его? - воскликнул Максимилиан. - Мы слушаем!
"Listen, M. d'Avrigny, listen!"Господин д'Авриньи, слушайте!
Noirtier looked upon Morrel with one of those melancholy smiles which had so often made Valentine happy, and thus fixed his attention.Г лаза Нуартье улыбнулись несчастному Моррелю грустно и нежно, одной из тех улыбок, которые так часто радовали Валентину.
Then, having riveted the eyes of his interlocutor on his own, he glanced towards the door.Затем, как бы приковав глаза собеседника к своим, он перевел взгляд на дверь.
"Do you wish me to leave?" said Morrel, sadly.- Вы хотите, чтобы я вышел? - горестно воскликнул Моррель.
"Yes," replied Noirtier.- Да, - показал Нуартье.
"Alas, alas, sir, have pity on me!"- Пожалейте меня!
The old man's eyes remained fixed on the door.Глаза старика оставались неумолимо устремленными на дверь.
"May I, at least, return?" asked Morrel.- Но потом мне можно будет вернуться? - спросил Максимилиан.
"Yes."- Да.
"Must I leave alone?"- Я должен выйти один?
"No."- Нет.
"Whom am I to take with me?- Кого же я должен увести?
The procureur?"Господина де Вильфора?
"No."- Нет.
"The doctor?"- Доктора?
"Yes."- Да.
"You wish to remain alone with M. de Villefort?"- Вы хотите остаться с господином де Вильфором?
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги