Малфой говорил на удивление доброжелательным тоном, но его невозмутимость приводила в бешенство. Не говоря уж о том, что в его объяснении Гарри выглядел настоящим идиотом, который готов совать свой нос куда угодно и без разбора.

Не зная, как выйти из этой двусмысленной ситуации и не выставить при этом себя скандалистом, он молча пошел за эльфом, чувствуя, что уже второй раз за короткий срок потерпел поражение в перепалке с Малфоем.

"Похоже, мне придется помалкивать или находить более четкие формулировки в разговорах с этим гадом", — подумал Гарри с раздражением. Он очень не любил, когда его считали дураком.

Комната, в которую привел его эльф, была не вычурна и очень удобна. К счастью, гостеприимство не дошло до гриффиндорских расцветок, которые Поттера давно утомляли. Порадовало и то, что апартаменты включали в себя не только спальню, но и ванную с туалетом. Гарри не очень-то хотелось разгуливать по замку Малфоев в халате и пижаме, а переодеваться в мантию сразу после мытья, как в Хогвартсе, было очень некомфортно.

Быстро разобрав вещи, Гарри, вслед за Риппи, прошел в кабинет Люциуса. Тот сидел за письменным столом и что-то писал. Увидев вошедшего, хозяин отложил перо и пригласил его сесть. Великосветская чопорность старшего Малфоя изрядно бесила. Но, что бы ни думал по этому поводу Снейп, Дурсли крепко вбили в племянника азы этикета, и спорить по таким пустякам он не смел.

— Надеюсь, вы хорошо устроились, мистер Поттер? — осведомился Люциус.

— Да, — выдавил Гарри. Безумно хотелось послать радушного хозяина к чёрту.

Малфой быстро глянул на него с непонятным выражением лица. С изумлением, дошло до Гарри, и он едва не заскрипел зубами. Подонок явно ждал, что Поттер опять разорется, выставляя себя психованным сопляком.

"Такого удовольствия я ему не доставлю", — подумал Гарри, инстинктивно выпрямляя спину.

— Что вы от меня хотели? — спросил он Люциуса как можно более высокомерно.

Еще один странный взгляд.

— Уж не вознамерились ли вы, мистер Поттер, здесь отдохнуть? Увы, Дамблдор ждет иного. Ему важно, чтобы вы освоили некоторые разделы магии в более углубленном виде. Поэтому я собираюсь изложить сейчас примерный план ваших занятий.

Гарри в который раз за короткий срок захотелось поскандалить. "Вознамерился отдохнуть", подумать только! Тоже мне, дом отдыха! Да лучше вкалывать у Дурслей, чем отдыхать в этом змеином логове!

— Я не стану расписывать ваш день по минутам, но большую часть времени вам придётся заниматься. В том числе — традиционными магическими дисциплинами, которые вам, как "Избранному", необходимо знать в совершенстве, — вещал Люциус.

— Можно подумать, вы в самом деле хотите именно того, о чем говорите, — не сдержался Гарри. — Был бы я более легковерным, то заслушался бы. Но я знаю, что вы врете.

— Ложь мне несвойственна, мистер Поттер, — спокойно сказал Малфой.

— Не смешите меня! Если бы вы говорили правду, то сели бы в Азкабан еще тогда, когда ваш хозяин исчез. Но вы до сих пор на свободе и продолжаете при этом лизать ему задницу.

На скулах Малфоя выступили красные пятна, но он сдержал гнев и сказал ледяным тоном:

— Во-первых, я попросил бы вас не выражаться столь вульгарно. Вы не площадной пропойца, а представитель древнего магического и очень образованного рода. Я весьма советую вам не позорить свою фамилию!

При этих словах скулы Гарри тоже покраснели, но не от злости, а от стыда. Малфой удовлетворенно кивнул и продолжил свою отповедь:

— Во-вторых, я настоятельно требую не называть Темного Лорда моим хозяином. Малфои никогда не были слугами. Вы вправе думать что угодно, но я был соратником Лорда, а не его рабом.

— А как же метка? — ехидно осведомился Гарри. — Что это, как не клеймо?

— Я бы назвал иначе. Но, признаться, вид знака мне не слишком приятен. Если вам интересно, Темный Лорд тоже им недоволен и собирается это исправить...

— Мне не интересно, — перебил Гарри.

— Никогда не перебивайте старших, да и любых собеседников. Дождитесь окончания фразы, а затем выскажите собственное мнение, — назидательно произнес Малфой.

Промолчать стоило большого труда, но Гарри справился.

— Что же до тёмной метки, — спокойно продолжил хозяин кабинета, — то она представляет собой довольно надежный и быстрый способ связи. Темный Лорд вызывает Пожирателей смерти, и они аппарируют к нему, не рискуя привести за собой хвост. Метка Лорда намного эффективней, чем метка Ордена Феникса, которая, впрочем, тоже недурна.

— Что еще за хрень такая? — удивился Гарри.

Малфой поморщился:

— Я вас умоляю, Поттер! Не уподобляйтесь уличной шпане из магловского квартала! И будьте любезны уточнить суть вашего вопроса.

И Гарри снова стало стыдно.

— О каком Ордене Феникса идет речь?

— Как?.. Вы не в курсе? — изумился Люциус, и его удивление, как ни странно, казалось искренним.

Поттер помотал головой, почему-то уверенный в том, что ответ ему не понравится. Предчувствия его, разумеется, не обманули.

— Немыслимо… Кому, как не вам, располагать информацией об Ордене? Более того, мне казалось, что вы уже имеете его знак на своей лодыжке.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже