Вместо ответа Дэн дернул ручку коробки передач и тронулся с места. Но вместо того, чтобы поехать вперед, машина покатилась назад. Отец обеспокоено побежал в их сторону, размахивая руками. Парень резко ударил по тормозам.

— Еще вопросы остались? — усмехнулся Дэн и пожал плечами, словно извиняясь.

— Эм-м-м… — Алиса вспомнила свои прошлые неуклюжие попытки водить машину, в том числе ночную поездку из гетто, когда она снесла шлагбаум на КПП. — Не то, чтобы я претендовала на роль бывалого водителя. Но, может, давай тогда лучше я?

Дэн посмотрел на Алису, потом на руль машины, на коробку управления и еще раз на Алису. Провалить свою репутацию вот так глупо, на какой-то там коробке передач, которую умеют водить даже девчонки — было смешно. Но ситуация не оставляла шансов.

— Прыгай, — кивнул Дэн. Алиса довольно захлопала в ладоши.

Они поменялись местами. Мистер Вилсон в это время уже успел открыть ворота и стоял около них, подняв большой палец вверх. Алиса в ответ тоже подняла большой палец вверх и нажала на педаль газа. Машина с мягким шорохом выехала за ворота и скоро скрылась за поворотом.

— Хорошей дороги, детки, — шепнул сам себе под нос мистер Вилсон и смахнул пальцем наровившую вот-вот скатиться по щеке слезу.

<p>Глава 9. Ян</p>

На фоне спящего ночного Города больница как всегда выглядела очень оживленной. Возле служебного входа стояла кучка машин скорой помощи. Около них стайкой сбились водители и санитары. Они курили и, нервно посмеиваясь, делились необычными историями пациентов, которые им попались за прошедшую смену. В двери центрального входа то и дело входили и выходили люди. Сама больница светилась десятками огней из окон палат и коридоров.

Алиса припарковала автомобиль в самом темном углу парковки и выключила фары. Уже несколько длительных минут они вместе с Дэном вели оттуда наблюдение. Как только толпа людей рассеялась, парень с девушкой вышли из машины и направились внутрь больницы. По дороге Дэн пару раз останавливался и поправлял то ли штанину, то ли что-то на ноге ниже колена. Алису это несколько злило — любое промедление было опасно — сейчас нужно забыть о любом дискомфорте. Они знали куда им направляться, спасибо мистеру Вилсону, через старых знакомых он разузнал номер палаты, где находился отец Алисы. К сожалению, большей помощи он не смог организовать, но и этой информации было более, чем достаточно — это позволит сэкономить драгоценное время.

На стойке регистрации сидел молодой парень. При виде посетителей он тут же вскочил.

— Доброй ночи. Чем я могу вам по…

— Тш-ш-ш! — перебил его Дэн, быстро показывая ему свой валидант. — Служба хидеров, палата 17–35. Где?

Растерянный парень молча указал рукой направление и озадаченно обратно сел на свой стул. Передвигаясь по коридору быстрым шагом, Алиса чувствовала его взгляд у себя на спине и очень боялась, что он вызовет охрану. Но либо пан, либо пропал.

Палата 17–35 нашлась довольно быстро. Но ребята прошли мимо нее и юркнули в соседнюю дверь с номером 17–36 — ту самую, где по словам знакомого мистера Вилсона находился отец Алисы. Называть номер палаты отца было опасно. Наверняка, у дежурного была задача сообщать о любых посетителях родственника разыскиваемой преступницы.

В палате было светло, но на удачу она оказалась обычной комнатой без окон в коридор, что давало паре беглецов возможность вывести пациента незаметно.

Алиса заглянула внутрь первая и увидела на койке мирно спящего отца. Поддаваться эмоциям не было времени. Но она успела заметить здоровый румянец на щеках старика и услышала ровное дыхание, что уже значило немало и сумело ее успокоить.

Пока Алиса пыталась разбудить спящего мужчину, Дэн безопасно отключил от мистера Маутнера приборы, чему буквально пару часов назад его научил отец — это было важно, чтобы не сработал сигнал безопасности. Старик открыл глаза, увидел дочь и улыбнулся.

— Алиса!

— Да, папа. Как ты себя чувствуешь? Ты сможешь идти?

Она помогла ему присесть, обуться в больничные тапочки и встать на ноги. Первые шаги мистер Маутнер сделал неуверенно, но потом пошел намного бодрее.

— Кажется, я неплохо себя чувствую, — сказал мистер Маутнер, пытаясь отстраниться от поддержки дочери. Но она не отпустила отца и продолжала держать его под руку, помогая идти.

— Мистер Маутнер, — заговорил Дэн, держась рядом. — Меня зовут Дэн Вилсон, возможно, вы меня помните. В детстве я жил с вами на одной лестничной клетке. Мы дружили с вашей дочерью, — он дал отцу Алисы пару секунд на размышление, а потом продолжил. — Мы пришли вам помочь. Пожалуйста, сейчас нужно, чтобы вы максимально собрались с силами и добрались до машины. Чтобы нас никто не заметил, это придется делать на своих ногах. Вы сможете?

Мистер Маутнер по-солдатски промаршировал на месте.

— Отлично себя чувствую. Куда нужно идти?

Дэн взглянул на Алису. Та нежно обняла и поцеловала отца, а потом указала на дверь.

— Пойдем.

Перейти на страницу:

Похожие книги