Оглядываясь, девушка потеряла бдительность и наткнулась на пень, чуть не полетев кувырком вниз и не потащив за собой Дэна с отцом. Ей удалось устоять, и тут что-то опять мелькнуло впереди. Взгляд инстинктивно попытался поймать призрачную вспышку впереди.
— Подождите, — шепнула она.
Все трое остановились. Алиса вглядывалась вдаль. Опять вспышка!
— Вон там! Вон там! Вы тоже видели?
Впереди мелькали огни. Редкие, но уверенные. Там были люди! Внезапно Алису прострелила мысль об опасности:
— А если… если это хидеры? Они вполне могли оказаться впереди нас.
— Дочка, — мистер Маутнер покачал головой. — Парнишке нужна помощь. Неважно кто там, мы должны отвести его к людям. Что бы нас там ни ждало, это не стоит ничьей жизни.
Алиса посмотрела на Дэна, но не увидела его лица — он безжизненно свесил голову. Девушка лишь чувствовала его дыхание. Дерганое, тяжелое, и иногда замирающее. Алиса сглотнула ком в горле. Выйти из леса прямо в руки хидеров, было непомерно глупо. Это означает перечеркнуть поступок Яна, сделать его смерть бессмысленной. Разве они могут так поступить?
— У-у-ум-м-мф-ф-ф, — простонал Дэн, и его вывернуло потоком вонючей жидкости наружу.
Нет. Найти бывшую лабораторию в огромном лесу, когда не знаешь даже в какую сторону идти — практически невозможно. К тому же — будет ли там что-то из лекарств? Сможет ли там Алиса чем-то помочь Дэну — она ведь не имеет медицинского образования? А здесь, вот она, помощь. Живая и реальная. Будь что будет. Она готова также как и Ян пожертвовать своей жизнью ради Дэна. К тому же она сама безумно устала — а это идеальное состояние для того, чтобы опустить руки и сдаться.
— Дэн, осталось немного. Нужно найти в себе еще немного сил, и тебе помогут. Давай, дружочек. Пойдем.
Алиса не до конца поняла — кого она больше подбадривала — Дэна или себя. Острожным медленным шагом путники направились в сторону огней. Чем ближе они подходили, тем больше огней зажигалось перед ними. Наконец, стало возможно разглядеть достаточно большую поляну, где чужаки развели высокий костер. По периметру поляны были установлены высокие палки с примотанными горящими факелами на пиках. Видимо их огни и увидела Алиса издалека. На поляне было достаточно много людей. На первый взгляд они не были похожи на хидеров. В играющем свете факелов нельзя было наверняка разглядеть в чем эти люди были одеты — но их одежда хоть и выглядела странной, все же была совсем далекой от военной формы. К тому же среди незнакомцев на поляне можно было узнать и женские фигуры — это были девушки с длинными волосами, распущенными или завязанными в высокие конские хвосты — чего среди хидеров не встречалось априори.
Медленно и осторожно троица путников наконец-то добралась до первых факелов на краю поляны. Их заметили сразу, как только они шагнули на свет. Несколько крепких парней с факелами в руках — наверняка дозорные — тут же направились в их сторону, на ходу доставая ножи из карманов. Алиса выставила вперед левую свободную руку — правой она из последних сил придерживала Дэна.
— Мы всего лишь заблудились! — ее голос звучал тускло, и отчаянно, поэтому пришлось приложить сил, чтобы следующая фраза звучала более уверенно. — Мы не враги. Нам нужна помощь.
Парни уже взяли незнакомцев в кольцо, но после слов Алисы переглянулись и замялись. Пока в воздухе висела немая пауза, Алисе удалось рассмотреть чужаков. Парни выглядели достаточно ухожено, уж точно в разы лучше, чем сама Алиса сейчас. Причесаны, обуты и одеты. Не худы. Вон сколько силачей — высоких и с крепкими руками. Но при этом их одежда казалась явно несвежей — были заметны следы потертостей, зашитых дыр и откровенных латок. Обувь тоже была потрепанной, словно ее носили не первый год. Сами парни, абсолютно разные и непохожие друг на друга, вместе выглядели комично. Вот молодой невысокий и худой парнишка, совсем ребенок, блондин с короткими, смешно торчащими волосами — будто бы его постригла неопытная рука младшей сестренки. А рядом крепкий парень с напряженными скулами и тяжелыми взглядом. Он явно старше того мальчишки раза в два. Еще один — с дредами, цвет которых было сложно узнать в игре огня от факелов. Кто-то с бородой, кто-то гладко выбрит, высокие и низкие — перед Алисой, Дэном и мистером Маутнером стояли семь совершенно разных людей. Но всех их объединяла какая-то сила, дух, напор, с которым они смотрели на своих гостей, и уверенность — незримые, но упрямо ощутимые качества, которыми обладает далеко не каждый человек.