День тот омойте слезами, когда в погибельном мраке,В ужасном реве вздыбленных к небу волн,Сгинул в водовороте корабль — там плыл Абдерион.Прекрасный юноша богов напрасно звал.Тело прибоем прибило к скалистому брегу Серифа,И кто-то, сострадая, плоть огню предал,В бронзовой урне укрыв останки несчастного, сноваНа землю отчую, домой, его послал.7. ТО ЖЕ
С рыбою вместе, в сетях извлекли из воды рыболовыПолуизъеденный труп жертвы скитаний морских.И оскверненной добычи не взяв, они с трупом зарылиТакже и рыб по одной малою грудой песка.Все твое тело в земле, утонувший; чего не хватало,То возместили тела рыб, пожиравших тебя.8. ЭПИТАФИЯ ТИМОНУ
Сплошь окружают могилу волчец и колючий терновник, —Ноги изранишь себе, если приблизишься к ней.Я обитаю в ней, Тимон, людей ненавистник. Уйди же!Сколько угодно кляни, жалуйся — только уйди!ЛЕОНИД ТАРЕНТСКИЙ
1—6, 8, 10—15, 18, 21, 22, 25— 29, 31, 38—53, 55—58, 61—64, 66, 67, 69, 70, 75, 76, 80— 84, 86, 87, 91, 92, 94, 96, 97, 101, 102 (АР, VI, 202, 211, 334, 188, 320; IX, 329; VI, 205; VII, 440, 448, 449, 665, 652, 656, 198, 422; IX, 322, 335, 316, 179, 337; XVI, 306; VI, 355, 286, 288, 289; V, 206; VI, 281, 309, 13, 35, 262, 263, 296; оксиринхский папирус — 51 Пейдж; АР, VI, 4, 221, 298, 305; VII, 19, 408, 266, 273, 283, 503, 504, 452, 463, 163, 740, 472; IX, 318; XVI, 190; IX, 744; XVI, 236, 261, 230; VI, 226, 120; V, 188; VI, 44, 110, 154; IX, 25, 563) — пер. Ю. Шульц. 7, 9, 16, 17, 19, 20, 23, 24, 30, 32—37, 54, 59, 65, 68, 71—74, 77—79, 85, 88—90, 93, 95, 98 (АР, VI, 204; VII, 719, 654, 655, 657, 295; XVI, 182; IX, 320, 24, 99; VII, 736; VI, 129, 131, 300, 302, 293; VII, 67, 506, 455, 466, 726, 478, 480, 472, 731; Стобей, Антология, IV, 52; АР, X, 1; IX, 719; XVI, 206, 307; VII, 715; VI, 130; VII, 13) — пер. Л. Блуменау. 60, 100 (АР, VII, 264, 316) — пер. Д. Дашков. 99 (АР, VII, 316) — пер. О. Румер. 103 (АР, XVI, 17) — пер. С. Кондратьев
1. АРТЕМИДЕ — АТТИС
Пояс, отделанный весь бахромой, и вот этот кипассийК девственным храма вратам Аттис сложила: ееРоды тяжелыми были, но ты помогла разрешиться,О Артемида, и вот было дитя спасено.2. АФРОДИТЕ — КАЛЛИКЛЕЯ
Из серебра Эрота, что собой обвилЛодыжку, черный этот завиток волосЛесбосский и прозрачный поясок грудной,И зеркало из меди, и волос ловец —Из бука гребень: вещи дорогие ей,Тебе, о Афродита, приношениемСложила Калликлея здесь в святилище.3. ГЕРМЕСУ И ПАНУ — НЕОПТОЛЕМ
Вы, пещеры и холм, посвященный нимфам источник,Бьющий у самой скалы, рядом с водою сосна,Также и ты, о Гермес, сын Майи, овец охранитель, —Здесь водруженный, и Пан, этой горы властелин, —Козам раздолье на ней, — благосклонными будьте, приноситЧашу с вином и пирог Неоптолем Эакид.4. ПАНУ — ФЕРИМАХ
Здесь на аркадских утесах Ликийскому Пану повесилПалки с крючками свои критянин в дар Феримах.Ты же, о бог деревенский, ему в воздаянье за этоРуку, держащую лук, в битве направь на врагаИ, охраняя, будь справа в ущельях опасных, добычуЛучшую давши ему и от зверей и в бою.5. ДАР ПУТНИКА