— Простите, тетя Алисия, я пойду в свою комнату. Тем более, что я уже очень устала и очень мало поспала перед ужином.
— Но… — растерянно произносит Алисия.
— Я пойду. — Ракель допивает остатки свежевыжатого сока из своего стакана и медленно встает из-за стола. — Простите…
— Милая, подожди, пожалуйста… — с жалостью во взгляде умоляет Алисия. — Ракель… Давай поговорим. Ракель! Не уходи!
Однако Ракель никак не реагирует и быстрым шагом уходит в свою комнату, пока Алисия с грустью во взгляде смотрит ей вслед. После чего медленно переводит взгляд на Мэри-Элис, чей поступок сильно разозлил ее и заставил буквально возненавидеть девушку.
— Ты совсем умом тронулась? — возмущается Алисия. — Как ты посмела наговорить ей таких вещей? В моем доме!
— А что я такого сказала? — без эмоций во взгляде удивляется Мэри-Элис. — Всего лишь сказала правду. И дала понять, что она из себя представляет!
— Я же по-хорошему просила тебя быть вежливой с ней. А ты что сделала, глупая девчонка?
— Ну извините!
— Ты хочешь позлить меня? Делаешь все это мне назло?
— Вовсе нет! — без сожаления произносит Мэри-Элис. — Просто сказала правду.
— Мэри-Элис!
— Меня дико раздражает то, что она так усиленно старается делать вид, что ничего не произошло. Что она на самом деле хорошая и невинная девушка.
— Я же говорила тебе, что все это ложь.
— Ну да, ложь! Недавно эта девчонка показала всем свое гнилое нутро. И больше ей не удастся и дальше притворяться хорошей девочкой. По крайней мере, меня она не проведет!
— Ракель
— Да что вы говорите!
— Ты веришь всем этим газетам и журналам, которым волнует только то, как бы им заработать деньги. И людишкам, у которых есть проблемы с головой.
— Ах, типа ваша племянница никого не оскорбляла и никогда не возводила себя в ранги Богов?
— Моя племянница
— Да что вы! И своих ненавистников она тоже любила?
— Она игнорировала тех, кто говорил про нее гадости.
— Игнорировала? — удивляется Мэри-Элис, слегка округлив глаза, и ехидно усмехается. — Оно и видно! Эта девчонка пулей убежала в свою комнату, чтобы поплакать из-за своей несчастной участи. Боится, что слова всех тех людей могут разрушить ее карьеру.
— Ракель просто очень расстроена из-за того, что ее незаслуженно поливают грязью. Что один ужасный человек вывернул все так, что люди поверили ему, а не моей племяннице — совершенно невинной девочке, которая спокойно занималась своим делом и никого не трогала. Она никогда не была вовлечена в какие-то скандалы.
— Да видно, что она страшно боится за задницу! Эта жалкая карьеристка до смерти боится потерять работу и быть вынужденной трудиться по двенадцать часов в сутки. Потому что понимает, что ей уже не удастся так легко получать столько денег и быть такой известной. Понимает, что если она будет работать кассиршей или уборщицей, то никакой интим с богатым папиком не сделает ее известной.
— Ракель не проститутка, чтобы спать со всеми подряд.
— Ой ладно вам! А то мы не знаем, как девушки пробиваются в шоу-бизнес. Вот и ваша племянница пробилась туда через постель. Как говорится, за все в этой жизни приходится платить.
— Замолчи, Элис! — грубо требует Алисия. — Не выводи меня из себя!
— Вот вы все говорите, что ей пора замуж. А зачем ей это? Она и так чувствует себя хорошо! — Мэри-Элис расставляет руки в бока. — Прыгает из одной койки в другую и снимается во всяких рекламах и фотосессиях. Карьера шла в гору, а слава проплачена на много лет вперед.
— Не смей оскорблять мою племянницу! — сухо бросает Алисия.
— Не настаивайте, Алисия. Кэмерон все это не нужно. А знайте, почему? Да потому что став замужней женщиной, ее муж может запросто ограничить эту девчонку во всем и посадить дома, чтобы она обслуживала его. Ну а на кой черт ей это нужно! Тут такие перспективы, а вы говорите про свадьбу и детей!
— Это ты так думаешь!
— Что, вы так уверены в том, что ваша племянница мечтает выйти замуж и нарожать мужу кучу детишек?
— Любая девочка мечтает иметь хорошего мужа и много детей.
— Нет, Алисия, не любая. Эта девчонка больше всего на свете беспокоится о своей карьере модели, а вовсе не о том, как найти мужа и родить хотя бы одного ребенка. Ей только в кайф ублажать влиятельных людей.
Алисия резко встает из-за стола и со злостью смотрит на Мэри-Элис.
— Значит так, Мэри-Элис… — холодно начинает говорить Алисия. — С меня довольно! Я больше не стану терпеть подобное поведение и не позволю тебе вести себя так у себя дома.
— Продолжайте защищать Ракель, продолжайте, — со скрещенными на груди руками ехидно ухмыляется Мэри-Элис.
— Вижу, ты не понимаешь хороших слов и продолжаешь гнуть свою линию.
— И буду гнуть! Вы хотели, чтобы я подружилась с этой девчонкой, но этому не бывать. Такая мерзкая гадина, как ваша племянница, никогда не будет моей подругой.