Услышав это, Фавро будто поразило молнией: ему бы хотелось держаться от этого как можно дальше.

– Патрон, я считаю, что я буду более полезен вам в расследовании убийств красоток кабаре, а не выслеживая дочь богача и местечкового вора.

– Ты недооцениваешь Белио, он не так уж и прост, как ты думаешь. Потому отправляйся вместе с Альбанеллой.

– Каковы мои действия?

– Найти и следить. Попытайся выяснить, где дочь Годена, если она с ним, то узнай, что их может связывать. Сразу себя не раскрывай, если начнёт подозревать что-то – пусть, не разубеждай его. Я буду рад помучить его догадками.

– А вещица мадам Виньяр?

– К чему здесь это? Ты думаешь, он приколол её на воротник и расхаживает с ней по городу? Не забывай, наша цель – Белоснежка. Остальное – второстепенное. Мы расследуем исчезновение человека, а не дорогой побрякушки. Держи Альбанеллу под рукой – он поможет тебе внедриться в любую среду, где бы этот проходимец не находился.

– Так точно, сэр! Вы же знаете, вы можете на меня положиться!

– Альбанелла, где твои друзья видели Белио с Белоснежкой Годена?

– Там, неподалёку от парка Монсо. Но это был точно он, синьор Конте, он! Потом его видели в районе перекрёстка улиц Гранж и Ферра, затем бульвара Клиши и в порту Сены, там, у доков. Без неё он был везде, кроме самой первой точки – парка Монсо.

– Ладно, разберётесь. И Фавро, смени облачение на более скромное – можешь взять мой пиджак, он мне всё равно сегодня не нужен. Я взял напрокат первоклассный костюм, скоро его должны доставить прямо сюда. Если что, найти меня можно будет в ресторане «Палас Отеля», сегодня я собираюсь там отужинать.

Альбанелла и Фавро переглянулись в недоумении, но приставать с вопросами к комиссару не стали, сразу отправившись и дальше испытывать судьбу на прочность.

<p>Глава 16. В угоду набожным</p>

Инспектор Фавро сошёл с тротуара, и всмотрелся на здание через дорогу, слегка прищурившись:

– Ты уверен, что его видели входящим сюда?

Альбанелла, почесав затылок, твёрдо рапортовал:

– Так точно, мистер!

Перекрёсток улиц Гранж и Ферра венчало довольно необыкновенное место для укрывающегося преступника – сотворённая руками человеческими по всем готическим канонам церковь Святого Антония, покровителя заблудших и потерянных. И что такой тип может делать в подобном заведении?

Нанеся на себя крестное знамение святой водой из атриума, Фавро и Альбанелла медленно прошли мимо скамеек с редкими кающимися и молящимися, приближаясь к алтарю. Посреди алтаря возвышалась статуя святого-покровителя, с безмятежным лицом благословляющая каждого обратившегося за помощью в высшую инстанцию. Исповедальня была пуста – вероятно, что у слуги божьего был перерыв или глас свыше призвал его к более важным делам.

Выйдя через вторую дверь на задворки церкви, Фавро услышал отдалённое шуршание и возню. Альбанелла одёрнул его за рукав, указав в сторону – там за стенкой копошились миряне – несколько пожилых мужчин и женщин, охотно помогавших складывать и перекладывать одежду, еду и другие вещи для нуждающихся.

– Прошу прощения, может ли кто-нибудь подсказать, где найти настоятеля церкви?

Одна из женщин, пожилая, но довольно бодрая мадам сразу перехватила инициативу на себя:

– Наш преподобный посещает сиротский дом в Нарбонне, если у вас что-то срочное, вы можете передать это мне, я заведую хозяйственными и отчасти административными делами прихода.

– Нет, нет, премного благодарен за заботу, но я бы хотел переговорить с ним лично. Когда он должен вернуться?

– О, мсье, надеюсь, к вечеру вернётся.

Поскольку ловить было нечего, Альбанелла решил присесть на уши сеньоритам и мистерам, надеясь развести их на какую-нибудь провизию. Фавро уже было собрался уходить, как споткнувшись обо что-то тяжёлое, чуть не поздоровался с асфальтом и брякнул неуместное ругательство. Но благодаря этой неприятной мелочи, он обратил внимание на вещь, ставшей причиной запинки. Это был уголок самого простецкого деревянного ящика, коих много было разбросано под ногами. На крышке каждого ящика виднелась замысловатая эмблема, которая выглядела довольно любопытно – крест, венчающий обвитое терновым венцом сердце и какие-то слова, нанесённые очень мелким шрифтом. Фавро пригнулся, чтобы попытаться их прочесть:

– Sacr..sacratis…mu…

– Sacratissimum Cor Jesu, мсье, что по-латыни означает «Святейшее Сердце Иисуса Христа». Это ящики с пожертвованиями из благотворительной организации – Общины Святого Сердца, дай Бог совсем скоро эти щедрые дары отправятся обездоленным детям, в Америку! Можете себе представить – христианская взаимопомощь не имеет границ!

– Да, представляю, как тяжело было это всё организовать. Альбанелла, пожалуй, и мы должны внести свою лепту во всё это воистину мировое предприятие – пошли, предложим нашу помощь в Общине, может, она будет им как раз кстати.

Опираясь на свои догадки, задумчивый Фавро и шаркающий Альбанелла притащились к Обществу Святого Сердца, но вопреки ожиданиям, в святой обители их встретили более чем прохладно, не желая даже пускать на порог.

– Нам не нужна помощь, у нас достаточно рабочих рук, мсье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Комиссар Конте в деле

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже