По его команде ртутные хлысты вырезали кусок потолка, глыба бетона с грохотом рухнула вниз. Скрываться смысла не было — враг всё равно знает, где они вошли. Затем Кайнетт приказал металлу создать твёрдую платформу под ногами и поднять его на второй этаж сквозь дыру. После этого оставшаяся масса ртути затекла наверх за ним следом, собралась в каплю и направилась вперёд, для начала выбив железную дверь в соседний коридор. Снизу уже приглушенно доносились выстрелы и удары по металлу, в окно сбоку можно было видеть, как над рядами ящиков и контейнеров поднялось облако пыли и мелкого мусора там, где Лин пустил в ход магию ветра.

Преодолев полутемный коридор, освещенный парой умирающих ламп, маг остановился перед приоткрытой дверью и вновь отправил ртуть в поиск, ограничившись лишь вторым этажом. После чего снисходительно покачал головой и скомандовал, вытянув руку перед собой:

— Scalp.

На внутренние помещения неизвестная укрепляющая магия не распространялась, три ртутных плети прорубили ближайшую стену, словно картон. Прятавшийся в засаде бандит оказался разрезан на куски почти мгновенно, рядом упали обломки его дробовика. Поднять это тело и отправить в бой уже было нельзя, но сейчас того и не требовалось, ситуация находилась под контролем. Кайнетт приказал мистическому знаку срубить петли на двери, дождался её падения внутрь, после чего направился дальше.

Следующий противник не стал дожидаться своей участи, а просто выскочил из-за угла, как только услышал приближающиеся шаги, вскинул древний автомат и открыл огонь, практически не целясь. Сплошная очередь, патронов на двадцать, продлилась не больше пары секунд, но потребовалось отдать неожиданно много энергии, чтобы Volumen Hydrargyrum отразил её всю, попутно движущиеся полосы металла оставили множество отметин на стенах и потолке коридора. Однако не считая увеличившейся нагрузки на цепи при активном режиме, в целом доработанный мистический знак показал себя безупречно.

 — Инсендио. Диффиндо, — пока бандит неловко пытался перезарядить своё оружие, Кайнетт спокойно взмахнул палочкой в правой руке, отправив над каплей ртути пару слабых заклинаний. Первое заставило одежду китайца вспыхнуть, последовавший затем широкий жест оставил разрез, перечеркнувший потолок, стену и горло человека с автоматом. Маг небрежным взмахом заставил ртуть собраться в широкую полосу и вышвырнуть умирающего бандита через лишенное стёкол окно склада. Затем вздохнул и покачал головой, недовольно хмурясь. Просто обидно было думать, что он использует свой шедевр, результат многих лет изучения алхимии, чтобы вычищать подобное отребье ради денег и доверия от других преступников, которые ничем не лучше этих и отличаются разве что цветом кожи. Он должен проводить своё время, оттачивая мастерство в лаборатории или изучая древние манускрипты в библиотеке, а не в этих провонявших пороховой гарью руинах…

Арчибальд был уже достаточно раздражен, чтобы в следующем зале с низким потолком, как только увидел довольно высокого азиата в неуместном здесь дорогом чёрно-золотом халате и старомодной квадратной шапке, сразу отдать ртути приказ на атаку, а не тратить время на разговоры и дуэльный церемониал. Плети жидкого металла ударили вперёд, легко разрезав пару древних конторских столов на пути, однако расстояние оказалось слишком велико — волшебник бодро отскочил к дальней стене, оказавшись вне зоны поражения. Он даже успел выкрикнуть какую-то арию и взмахнуть зажатым в правой руке прямым мечом, украшенным золотом и причудливыми узорами на клинке — результатом стал туманный барьер, разделивший комнату надвое.

— Депульсо, — маг указал палочкой на куски изрубленных столов, простым заклинанием швырнув их вперёд. Во все стороны разлетелись обрывки бумаги и деревянная труха, однако сами обломки завязли в барьере, словно в болоте. Несколько из них почти тут же вспыхнули, приняв на себя неизвестное заклинание китайца, но Кайнетт не придал этому значения. Сделав несколько шагов к самой границе барьера, он отдал команду: — Scalp.

Хлыст ртути ударил вниз, прорезал бетонный пол и затем взметнулся вверх, разрубив волшебнику ногу. Тот вскрикнул и потерял равновесие, взмахнул руками, отправив очередное заклинание в потолок — там протянулись три глубоких борозды, словно вытравленные кислотой. Расстояние до противника теперь было меньше семи шагов, потому Кайнетт отдал ещё одну команду, и два ртутных лезвия ударили из пола, проткнув упавшего китайца насквозь. Разрубить было бы надёжнее, но он хотел сохранить в целости мистический знак противника для дальнейшего изучения.

Убедившись, что волшебник мёртв, и дождавшись пока растает барьер, маг потушил тлеющие куски дерева, а затем направился к телу, стараясь обходить оставленные в бетоне разрезы. Самым нелепым сейчас было бы провалиться сквозь поврежденный пол и свернуть себе шею.

«Босс, тут кое-что странное», — мысленно произнёс Лливелин.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги