He went on talking even though he didn't really want to.Ее внимание подхлестнуло в Нэвилле какое-то упрямство, и, сознавая краешком разума, что его уже понесло, он продолжал и продолжал говорить.
Briefly he told her about the major obstacle in his study of the vampires.Он коротко обрисовал главный камень преткновения его исследований.
"At first I thought the stake had to hit their hearts," he said.- Сначала я думал, что колышек должен пронзить сердце, - говорил он.
"I believed the legend.- Я верил в легенду.
I found out that wasn't so.Но потом я убедился, что это не так.
I put stakes in all parts of their bodies and they died.Я вколачивал колышек в любые части тела - и они все равно погибали.
That made me think it was hemorrhage.Так я пришел к выводу, что они умирают просто от кровотечения, от потери крови.
But then one day-"Но однажды...
And he told her about the woman who had decomposed before his eyes.И он рассказал ей о той женщине, распавшейся у него прямо на глазах.
"I knew then it couldn't be hemorrhage," he went on, feeling a sort of pleasure in reciting his discoveries.- Я понял тогда, что есть что-то еще, вовсе не потеря крови, - он продолжал, словно наслаждаясь, декламируя свои открытия.
"I didn't know what to do.- Я долгое время не знал, что делать.
Then one day it came to me."Буквально не находил себе места. Но потом до меня дошло.
"What?" she asked.- Что? - спросила она.
"I took a dead vampire. I put his arm into an artificial vacuum.- Я раздобыл мертвого вампира и поместил его руку в искусственный вакуум.
I punctured his arm inside that vacuum.И под вакуумом вскрыл ему вены.
Blood spurted out."И оттуда брызнула кровь.
He paused.- Он замолчал на время.
"But that's all."- Вот и все.
She stared at him.Она уставилась на него.
"You don't see," he said.- Не понимаешь, - сказал он.
"I-No," she admitted.- Я... Нет, - призналась она.
"When I let air back into the tank, the arm decomposed," he said.- А когда я впустил туда воздух, все мгновенно распалось.
She still stared.Она продолжала смотреть на него.
"You see," he said, "the bacillus is a facultative saprophyte.- Видишь ли, - пояснил он, - этот микроб является факультативным сапрофитом.
It lives with or without oxygen; but with a difference.Он может существовать как при наличии кислорода, так и без него. Но есть большая разница.
Перейти на страницу:

Похожие книги