К Цепиону перешел под видом перебежчика неприятельский полководец Квинт Попедий и дал ему в качестве залога двух привезенных им молодых рабов, которых он выдавал за своих сыновей, а потому и одел их в отороченные пурпуром одежды. В залог он посылал также позолоченные и посеребренные свинцовые круглые пластинки. Попедий настаивал на том, чтобы Цепион как можно скорее следовал со своим войском и захватил лагерь Попедия, оставшийся без начальника. Цепион дал себя уговорить и выступил. Тогда Попедий, очутившись вблизи устроенной им засады, вбежал на какой-то холм с целью якобы высмотреть, где враги, и с холма дал им сигнал. Неприятели быстро явились и уничтожили Цепиона и многих бывших с ним.

То есть с Попедием были сыновья. Можно со 100% уверенностью даже сказать, что мы знаем, как звали старшего, по римскому обычаю, так же, как отца – Квинт Попедий Силон.

Здесь есть, правда, нюанс. Русский перевод неточен, у Аппиана на самом деле дословно написано «двух привезенных им младенцев, которых он выдавал за своих сыновей». «Брефос» по-гречески – младенец, дитя. В Евангелиях именно этим словом называют младенца Христа: «И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях» (Лк.2.16). Английский перевод так честно и пишет, мол, Попедий привез двух babies. Но, извините, Аппиан тут же пишет, что они были в детских тогах-претекстах с пурпурной каймой. У римлян (видимо, и у марсов тоже) дети римских граждан носили тогу-претексту с пурпурной каймой до совершеннолетия, до торжественного обряда надевания взрослой, мужской белой тоги, обычно между 14 и 17 годами. Но друзья, младенцев в тоги ещё не наряжали! Да и даже если это были, по более редкому значению слова, более старшие дети (французский перевод пишет так, enfants), всё равно по сути выходит по-моему полная фигня. Римляне должны были, значит, поверить, что Попедий, командующий марсами, перед тем как перебежать резко метнулся из армии в родной город, совершенно не палясь вывез оттуда своих кровинушек, младенцев/детишек, отобрав у матери, и явился с ними к римлянам, чтобы те, значит, при виде такой безпримѣрной отцовской любви, как в немом кино практически, пустили скупую мужскую слезу и заключили его в объятья. Не-а, не верю. По-моему Аппиан в своем неповторимом стиле пожертвовал скучной реальностью ради мелодраматической ерунды (он вообще сухой и очень рациональный, но иногда его совершенно внезапно на ровном месте прорывает на индийскую драму – почитайте как при Заме у него Ганнибал сходится в поединке со Сципионом, а потом с Масиниссой, а потом ещё Сципион трогательно стремится на помощь раненому другу), а русский перевод как раз восстановил картину по смыслу.

Сыновья аристократа после совершеннолетия часто следовали за отцом на войну в его когорте. Публий Эмилий Павл, будущий Сципион Эмилиан, в 17 лет участвовал в битве при Пидне, в которой римлянами командовал его отец. Как раз в 90 году второй римской армией, которая через несколько дней после разгрома Цепиона побила Попедия, командовал Марий, с которым в войске был его сын, 18-летний (наверное, может, и младше) Гай Марий-младший, а в 89 оба Мария сражались против Попедия уже под командованием консула Катона, в этой битве Катона будто бы убил Марий-младший. В 89, во время осады Аскула Помпеем Страбоном, его сын, 16-летний Гней Помпей, будущий Магн, был в когорте консула и присутствовал на военном совете, об этом даже официальная надпись дошла. (А уже в 84, после смерти отца, 20-летний Помпей как наследник отца и военный лидер Пицена получает от Цинны поручение набирать армию, а в 83 объявляет себя императором и поднимает восстание.)

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже