— Тихиро, — он сел на белый ковёр, который лежал посередине его кабинета. — Это всего лишь ложь, ты по — прежнему чистая и невинная девочка, — Кума поставил голубую пепельницу возле себя, и сбросил в неё пепел. — Ты подвергаешь себя таким унижениям, словно убила императора. Со стороны это выглядит нелепо. Добрая, честная и наивная девушка просит прощения у бандита, — Кума потёр нос. — Это я должен быть на твоём месте.

— Но это же я… Я договорилась о краже…

— Какая же ты глупая девочка, — Кума дотронулся до моих волос. — Я знал о тебе с самого начала, и ждал, когда ты попросишь меня о помощи. Ты так и не попросила, — он оставил окурок в пепельнице. — Тихиро, я не злюсь, саламандра была поддельной, я всё знал наперёд. Прости, пожалуйста, это я виноват, — Кума поднялся с пола, и подошёл к столу. Набрав номер, он кому-то позвонил. — Здравствуй, это Цуда Кума. Да, помню. У меня к тебе дело есть, проверь всё, что происходило в банке "Кавагути" за последние пять лет. Владелец Сеиджи Кавагути. И небольшая просьба. Хирано Фудо, как выяснишь, подай документы в полицию. До встречи.

— Зачем? — Я встала, и упрямо посмотрела на Куму.

— Я люблю тебя, и не хочу смотреть, как ты мучаешь себя. Твои глаза не должны наполняться грустью, а сердце ненавистью.

— Мы больше никто друг для друга, — я сняла кольцо, и положила перед Кумой. — Хотела сдать в ломбард, но в последний момент передумала. Прощай.

— Тихиро.

Я остановилась, но не обернулась.

— Ещё шаг и ты сама знаешь, что будет.

— Знаю, — я захлопнула дверь.

В коридоре мне встретился Орубэ.

— Тихиро, ты как здесь?

— Не важно, — я стёрла слёзы с правой щеки.

— Погоди, что Кума сказал тебе? Он бил тебя? Тихиро, не молчи!

Наш разговор продолжился в автомобиле. Орубэ внимательно выслушал меня, и допил "Экспрессо".

— Ты понимаешь, что натворила? Он любит тебя.

— Я не хочу разочаровываться.

— Чтобы люди говорили, если бы в японском не было бы слова "Хочу"?

— Мы разные.

— Естественно.

— Ты защищаешь его?

— Я не адвокат, чтобы защищать чьи-то интересы, и не прокурор, чтобы искать улики. Ты погубила всё, что было построено, — Орубэ смял стакан от кофе.

— Ничего не было.

— Ошибаешься.

— У меня не было право на ошибку. Я сама заварила эту кашу, сама всё исправила, — я вышла из салона.

— Главное не теряй себя, — крикнул он.

Мне позвонил Цкуру и сказал, что поехал на встречу с Тадамасой, чтобы отдать ему саламандру. Я не успела сказать, что она тоже фальшивая. У Цкуру на телефоне была включена геолокация, я позвонила Орубэ. Вместе с ним, мы поехали на место встречи. Это был заброшенный завод металлических приборов. Недалеко от него был обрыв. Когда мы приехали туда, там уже стоял Цкуру.

— Цкуру! — Я выбежала из салона.

— Тихиро, я отдам им то, что они так хотят.

— Прошу, не делай этого, Кума…

Подъехали три автомобиля из одного вышел Тадамаса, а из другого Гын — Со.

— Допрыгались, никчёмные существа, — кореец достал из-за пояса пистолет. — А ты тоже здесь? — он посмотрел на меня. — Вы везде парой ходите? — Гын — со засмеялся. — Мешок на землю!

— А ты угадай, — Цкуру достал из мешка двух саламандр. — Левая или правая?

— Шутки со мной плохи. Ты хотя бы знаешь, с кем связался?

— Действительно, Цкуру не глупи, отдай саламандру мне, — Тадамаса протянул руку.

— Малой, она моя, — Гын — со обратился к нему.

— Он похитил её для меня. Где доказательства, что она твоя?

— Если этот чудак пришёл раньше моего человека, это не значит, что саламандра твоя.

— Ты мне мозги не пудри, зачем сюда приехал?!

— Думаешь, что я упущу такую удачу? Саламандра принадлежит мне и моему отцу.

— Она принадлежит Куме! — Сказала я.

— Тикусё! Ты бы шла отсюда, пока цела. И дружка своего прихвати, — Гын — со направил пистолет на Цкуру.

— Ты там со словами поосторожней, вещица то у меня, — Цкуру забрался на самый край, и стал показывать, как бросает саламандру в обрыв.

— Быстро спустился, и положил мешок к моим ногам! — Приказным тоном рявкнул кореец.

— Я в ногах ни у кого валяться не стану, — бодро крикнул Цкуру.

Тадамаса резко сорвался с места, и побежал к обрыву. Гын — со стрельнул в воздух. Орубэ тоже достал оружие.

— Тихиро, спрячься за меня, — водитель подошёл ко мне.

— Стоять! — крикнул кореец. — Быстро сделал пять шагов назад!

— Почему, я должен тебя слушаться? — Тадамаса обернулся.

— Один мой выстрел, и твоя красивая жизнь прекратит существование.

— И ты тоже не забывай, — Тадамаса свистнул, из автомобиля вышли шесть парней в пёстрых рубашках. — Убьешь меня, они убьют тебя.

— А ты не такой простой, как кажешься!

— Есть с кого пример брать.

— Так, на чём я остановился, — Гын — со почесал подбородок. — Ах, да! Тихиро, — он двигался в мою сторону. — Какие черти принесли тебя сюда? Ещё и с правой рукой Кумы, — он посмотрел на Орубэ.

— Господин Со, прошу вас, опустить оружие, — водитель закрыл меня своим левым плечом.

— Она и с тобой спала? — Ухмыльнулся кореец.

— Закройте свой грязный рот, и не трогайте Тихиро, — Орубэ оскалился.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги