Он хотел трахнуть Беверли Андерсон.

Господи Иисусе!

Том покосил всю лужайку. И к тому времени как он закончил, он получил отличный вид на цветник Беверли.

Ему не хотелось признавать.

Очень не хотелось.

Но цветник выглядел хорошо. Не изнеженным, розовым и дурацким, как некоторые цветники. Она выбрала желтые и синие цветы и белые маргаритки. Они хорошо сочетались с его зеленым домом. В бордюр она запихнула разную декоративную зелень. И развесила горшки на старых крюках на крыльце.

— Ну, что ты думаешь? Отправишь все в компостную кучу? — Бев долго выдохнула, оценивая свою работу. — Кстати, спасибо, что покосил траву. Теперь мне не придется оставлять хлебные крошки, чтобы отыскать обратную дорогу через лес.

— Не смешно.

Том прикурил сигарету.

— Хм-м.

— Что это? — ткнул он пальцем в душистое зеленое растение.

— Это розмарин. Я люблю сажать травы по краям клумбы. Они приятно пахнут, и они практичные. — Она сердито глянула на него. — Я сажаю не только ерунду.

Том поморщился:

— Я так сказал, да?

— Угу.

— И звучал таким большим мудаком, когда говорил это?

— Да, таким.

Вместо извинений он ткнул в другое растение:

— А там что?

— Календула. Мои любимые. Их лепестки употребляют в пищу.

— Как за ними ухаживать? Я не собираюсь возиться с цветочками.

— Они неприхотливы. Я накрыла мульчу брезентом, так что у тебя не должны появиться сорняки.

— Что ж, было бы глупо выдирать их сейчас. Это займет у меня весь день. И… эм… по правде сказать… — пробубнил он себе под нос.

— Что, Том? — повернулась к нему Бев.

— Думаю, они мне нравятся. Выглядят неплохо, не слишком нежно. И мне тоже нравятся травы, — он сбил пепел на траву. — Ты хорошо справилась. Я чувствую себя большой задницей из-за того, что целый день смотрел, как ты работаешь.

— Ты покосил лес.

— Это да.

— Ой, подожди! — Беверли побежала к «БМВ» и достала что-то из багажника. Она принесла к цветнику маленькую статую и поставила ее рядом с лестницей. Это оказался один из тех сердитых на вид гномов, в остром красном колпаке и ярко-синей курточке.

— Это что еще за хрень?

Она засмеялась.

— Это ты! Я не смогла удержаться, когда увидела его в садовом магазинчике. Посмотри на его лицо. Разве он не выглядит всем недовольным?

Том повернулся к Бев и начал хохотать. Он смеялся так сильно, что ему показалось, что он выкашляет легкое. Беверли смеялась еще сильнее. Они смотрели на гнома, и по щекам у них бежали слезы.

— Спасибо, Беверли. Не за гнома. За остальное.

— Пожалуйста.

— Гном не простоит и суток. Кто-нибудь из обдолбаных подростков его сопрет. Гарантирую.

— Ничего страшного. Я купила его со скидкой.

Он взял ее за руку и поднес к лицу, внимательно рассматривая. Маленькая и мягкая.

— Ты сломала ноготь. Ты сломала ноготь из-за этого цветника. Оно того стоило?

— Оно того стоило. Видеть, как ты смеешься, и знать, что тебе понравилось. Несмотря на то, что ты скорее умрешь, чем признаешь это.

— Да.

Она опустила глаза на свою ладонь, все еще зажатую в его руке.

— Может быть, пришло время обрезать ногти. Думаю, это сделает жизнь немного легче.

— Это я одобряю. Я устал от того, что ты в меня ими тыкаешь.

Они снова засмеялись.

Том вздохнул.

— Просто чтобы ты знала, это ничего не меняет. Я не собираюсь устраивать вечеринки для соседей с закусками из чертовых крекеров. Мне просто нравится, как он выглядит.

— Хорошо. Пока достаточно и этого.

Глава 9. Светопреставление

Беверли была готова. Она разграничила зону для начинки, зону для запеканки с брокколи, зону для картофеля и батата и зону для пирогов. В каждой зоне лежала разделочная доска, необходимое количество требуемых ингредиентов и пластиковые контейнеры для хранения. Завтра она сунет всё в духовку прямо перед приездом Карен и Джона, чтобы все блюда были с пылу с жару и получились идеальными.

День благодарения пройдет идеально.

— Тебе надо было идти в армию, Бев. Из тебя получился бы хороший генерал, — Том обвел кухню озорным взглядом. — Твое внимание к деталям пугает.

— Да, я не люблю действовать наобум, готовясь к вечеринке. У меня есть система, и она меня устраивает.

— Твоя система пугает меня до усрачки. Что случится, если что-нибудь пойдет не так?

— Не так? — напряглась Бев. — Что может пойти не так?

— Не знаю. Духовка сломается, молоко скиснет, пироги подгорят. Что станет с твоей системой в случае аварии? — спросил Том.

— У меня не бывает аварий, — ответила она. — Если ты здесь, чтобы помочь, прекрасно. Если нет, то иди, посиди на ступеньках несколько часов. Мне нужно все порезать, перемешать, собрать и упаковать на завтра.

— Хорошо, — проворчал Том. — Я буду на улице. Не хочу нарушить твою систему.

Он схватил свернутую в трубочку газету и достал из холодильника пиво.

Через полчаса Бев с гордостью обозревала результаты своего труда. На столешнице красовались горки измельченного сельдерея, лука и яблок. Она как раз собралась нарезать зелень, когда услышала голоса на крыльце. Том вошел в кухню вместе с супругами Франклин и их двумя детьми.

— Бев, ты помнишь новых соседей? — кивнул он на семейство.

— Конечно, — она вытерла руки фартуком. — Как ваши дела?

Перейти на страницу:

Похожие книги