Джон злобно подскочил, максимально натянув сковывающую его цепь, и угрожающе оскалился, как волк, в сторону Фёдора и Бориса, которые, в свою очередь, усмехнулись от жалкой попытки парня.

— А этот уже крепкий, — заметил Фёдор. — С него и начнём.

Джон злобно потянул руки во все стороны, но наручники не могли от этого разломаться. Всё ещё ухмыляясь, Фёдор и Борис унесли продолжающую вырываться и кричать Дашу наверх, где все звуки стихли. Хранитель огня от безысходности заскрипел зубами и упал на колени, ощущая необузданный нарастающий гнев глубоко внутри, который нёс за собой опасный огонь. Кусочки агата в наручниках парня едва заметно сверкнули, придя в действие: они впитывали в себя магию, которая пробуждалась у парня, подобно голодным волкам.

— Успокойся, Джон, иначе будет хуже, — заметила это Луиза, тревожно нахмурившись.

Парень сжал руки в кулаки и глубоко вздохнул, всеми силами стараясь успокоиться. Тем не менее этот порыв магии дал о себе знать, и Джон снова ощутил знакомую усталость, похожую на упрямую лень. Он выпрямился, вздохнув.

— Никогда не думал, что буду так нуждаться в огне, — признал он, глянув на свои красные руки и сжал их, прогоняя все мысли прочь и оглядывая место заточения. — Нам надо выбираться. Без магии.

— Разбудите меня, как появятся идеи, — фыркнула Оксилия.

После её слов дальняя железная дверь подвала внезапно с шумом отворилась. Оттуда так и выскочил с восторженным лицом высокий худощавый старик с длинными волосами и в белом грязном халате. Он держал что-то весомое в руках, подойдя к небольшому столу с какими-то инструментами. Заметив пленников, его лицо резко изменилось с радости на удивление, а потом и на раздражение со злостью.

— Опять они за своё, — хмуро произнёс старик, закопошившись в каком-то небольшом ящике, что-то настойчиво ища.

— А вы кто? — решила спросить Оксилия, без особого желания знать ответ.

— Не думаю, что стоит отвечать на этот вопрос, — заметил старик, поправив круглые очки, внимательно изучив ребят, и вдруг подскочил, в нетерпении потирая руки и подойдя к пленникам. — Я слышал, что вы с Ялмеза… Это правда?

— Не думаю, что стоит отвечать на этот вопрос, — вторила старику Оксилия, усмехнувшись.

Старик и сам весело фыркнул, тревожно оглянулся на входную дверь подвала и, не заметив там никого, тихо произнёс:

— Меня зовут Эрдман, и я учёный. Изучаю возможные аномальные выбросы и очень хочу найти способ попасть на Ялмез. Я уже очень много написал про тот мир! Но никогда не видел его своими глазами… Так вы оттуда?

Оксилия округлила глаза, явно не ожидая подобного откровения, и даже растерялась от вопроса.

— Можно сказать и так, — пришла ей на помощь Луиза.

— Да! Я знал, что он существует! — восторженно воскликнул Эрдман, на радостях чуть подпрыгнув, отчего ребята невольно вздрогнули.

— Вы же только что говорили о нём, — заметила Оксилия. — Что изучаете там что-то…

— Учёный всегда всё подвергает сомнению, — важно пояснил Эрдман, выставив указательный палец. — Наука любит факты, а у меня пока что одни теории и предположения. Но скоро я найду способ попасть на Ялмез, и он будет гораздо гуманнее, чем отбирать силы у подобных вас.

— Мы не первые? — переспросила хмуро Луиза.

— Далеко не первые, — с некоторой печалью ответил старик и незамедлительно пояснил: — Были тут несколько до вас, так они выкачивали у них силы, пока их не оставалось, и увозили за город, где и отпускали. Не вижу ничего хорошего в этом!

— О, так мы останемся живы, — вдруг весело заметила Оксилия и поймала неодобрительный взгляд Джона. — Что?

— Может, лишён… то есть люди с Земли и останутся живы после выкачивания силы, — начал пояснять парень, — но чародеи долго не проживут. И я в том числе.

— Что ты имеешь… — начал было спрашивать Эрдман, как входные двери внезапно отворились, откуда проскользнули особенно настойчивее лучи света.

Учёный незамедлительно отскочил от пленников и окунулся в коробку с инструментами, продолжая что-то настойчиво искать и косясь на того, кто пришёл. Джон, Оксилия и Луиза в очередной раз испуганно и воинственно сжались, сгруппировавшись.

По лестнице очень быстро и удивительно тихо спускалась фигура человека, закутанного в чёрный балахон, а на голове его покоился цилиндр, из-под которого свисали чёрные пряди волос. Лицо гостя ничего не выражало, и смотрел он на всё безучастно, с крошечной толикой интереса, да и то, казалось, что это чувство было натянутым. Мужчина выглядел молодо с грубыми чертами лица и маленькими серыми глазами. Он подошёл прямо к пленникам, остановился, осмотрел их всех внимательно и присел, вглядываясь в их души через широко распахнутые глаза.

Ребята в свою очередь не знали, чего и ожидать от странного человека, которого ни разу до этого не видели.

Мужчина вдруг откинул балахон назад, вытащив руку с игральной пустой картой. Он одним лёгким движением провёл картой по щеке Луизы, которая даже не успела среагировать, и глянул на карточку. Она была пуста.

— Хм, не то, — загадочно протянул он.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги